Encontre milhões de e-books, audiobooks e muito mais com um período de teste gratuito

Apenas $11.99/mês após o término do seu período de teste gratuito. Cancele a qualquer momento.

Fórum de Ciências Bíblicas 2: A tradução da Bíblia para a língua portuguesa - 325 anos da 1ª edição do Novo Testamento em português
Fórum de Ciências Bíblicas 3: O desafio da tradução da Bíblia
Fórum de Ciências Bíblicas 1: 1600 anos da primeira grande tradução ocidental da Bíblia - Jerônimo e a tradução da Vulgata Latina
Series de e-book4 títulos

Fórum de Ciências Bíblicas

Nota: 0 de 5 estrelas

()

Sobre esta série

Ao criar um Fórum de Ciências Bíblicas, a Sociedade Bíblica do Brasil tinha alguns objetivos. Primeiro, foi criar um espaço para a pesquisa, o debate, o relatório da frente de tradução bíblica. Em segundo lugar, a intenção era abrir um espaço de diálogo entre a academia e as entidades que se empenham na complexa tarefa de tradução do texto bíblico. Em terceiro lugar, a intenção era socializar um pouco desse conhecimento, tornando-o público.

Na quarta edição do Fórum de Ciências Bíblicas, promovido anualmente pela Sociedade Bíblica do Brasil, o tema proposto para a reflexão foi o do relacionamento da Bíblia com algumas das áreas do conhecimento humano. Os temas das palestras, evidentemente, não pretenderam abranger a totalidade deste conhecimento. As palestras, no entanto, foram como que exemplos de como este conhecimento se relaciona ou vincula.
IdiomaPortuguês
Data de lançamento21 de mai. de 2013
Fórum de Ciências Bíblicas 2: A tradução da Bíblia para a língua portuguesa - 325 anos da 1ª edição do Novo Testamento em português
Fórum de Ciências Bíblicas 3: O desafio da tradução da Bíblia
Fórum de Ciências Bíblicas 1: 1600 anos da primeira grande tradução ocidental da Bíblia - Jerônimo e a tradução da Vulgata Latina

Títulos nesta série (4)

  • Fórum de Ciências Bíblicas 1: 1600 anos da primeira grande tradução ocidental da Bíblia - Jerônimo e a tradução da Vulgata Latina

    1

    Fórum de Ciências Bíblicas 1: 1600 anos da primeira grande tradução ocidental da Bíblia - Jerônimo e a tradução da Vulgata Latina
    Fórum de Ciências Bíblicas 1: 1600 anos da primeira grande tradução ocidental da Bíblia - Jerônimo e a tradução da Vulgata Latina

    Ao criar um Fórum de Ciências Bíblicas, a Sociedade Bíblica do Brasil tinha alguns objetivos. Primeiro, foi criar um espaço para a pesquisa, o debate, o relatório da frente de tradução bíblica. Em segundo lugar, a intenção era abrir um espaço de diálogo entre a academia e as entidades que se empenham na complexa tarefa de tradução do texto bíblico. Em terceiro lugar, a intenção era socializar um pouco desse conhecimento, tornando-o público. O tema do primeiro Fórum foi "1600 anos da primeira grande tradução ocidental da Bíblia - Jerônimo e a tradução da Vulgata Latina". O tema visava chamar a atenção para um jubileu quase esquecido por todos. Duas palestras trataram diretamente do tema da Vulgata. Infelizmente uma delas, por motivo de uma pequena tragédia, não está sendo publicada neste volume. O texto foi consumido por um incêndio e não pode ser recuperado. Trata-se do estudo intitulado "Vulgata: história e importância desta tradução da Bíblia", do Prof. Domingos Zamagna da Escola Dominicana de Teologia de São Paulo. As demais apresentações estão reunidas neste volume.

  • Fórum de Ciências Bíblicas 2: A tradução da Bíblia para a língua portuguesa - 325 anos da 1ª edição do Novo Testamento em português

    2

    Fórum de Ciências Bíblicas 2: A tradução da Bíblia para a língua portuguesa - 325 anos da 1ª edição do Novo Testamento em português
    Fórum de Ciências Bíblicas 2: A tradução da Bíblia para a língua portuguesa - 325 anos da 1ª edição do Novo Testamento em português

    Ao criar um Fórum de Ciências Bíblicas, a Sociedade Bíblica do Brasil tinha alguns objetivos. Primeiro, foi criar um espaço para a pesquisa, o debate, o relatório da frente de tradução bíblica. Em segundo lugar, a intenção era abrir um espaço de diálogo entre a academia e as entidades que se empenham na complexa tarefa de tradução do texto bíblico. Em terceiro lugar, a intenção era socializar um pouco desse conhecimento, tornando-o público. "A tradução da Bíblia para a língua portuguesa" foi o tema central da II edição do Fórum de Ciências Bíblicas, realizado pela Sociedade Bíblica do Brasil. A intenção do Fórum era chamar a atenção para a questão da tradução para o português, bem como ampliar a discussão para o desafio da tradução para as línguas indígenas no Brasil e para a questão da tradução da Bíblia no mundo contemporâneo.

  • Fórum de Ciências Bíblicas 3: O desafio da tradução da Bíblia

    3

    Fórum de Ciências Bíblicas 3: O desafio da tradução da Bíblia
    Fórum de Ciências Bíblicas 3: O desafio da tradução da Bíblia

    Ao criar um Fórum de Ciências Bíblicas, a Sociedade Bíblica do Brasil tinha alguns objetivos. Primeiro, foi criar um espaço para a pesquisa, o debate, o relatório da frente de tradução bíblica. Em segundo lugar, a intenção era abrir um espaço de diálogo entre a academia e as entidades que se empenham na complexa tarefa de tradução do texto bíblico. Em terceiro lugar, a intenção era socializar um pouco desse conhecimento, tornando-o público. Neste volume entregamos cinco das seis palestras apresentadas na edição de 2007 do Fórum de Ciências Bíblicas promovido pela Sociedade Bíblica do Brasil. O texto de uma das palestras, infelizmente, se perdeu. Não foi possível reconstruí-lo. Isso, no entanto, não torna este volume menos precioso. Estão aí textos que mostram a complexidade do processo de tradução, a profundidade a que chegam os estudos na área da tradução do texto bíblico e a abrangência da obra.

  • Fórum de Ciências Bíblicas 4: A Bíblia e o Universo do Conhecimento

    4

    Fórum de Ciências Bíblicas 4: A Bíblia e o Universo do Conhecimento
    Fórum de Ciências Bíblicas 4: A Bíblia e o Universo do Conhecimento

    Ao criar um Fórum de Ciências Bíblicas, a Sociedade Bíblica do Brasil tinha alguns objetivos. Primeiro, foi criar um espaço para a pesquisa, o debate, o relatório da frente de tradução bíblica. Em segundo lugar, a intenção era abrir um espaço de diálogo entre a academia e as entidades que se empenham na complexa tarefa de tradução do texto bíblico. Em terceiro lugar, a intenção era socializar um pouco desse conhecimento, tornando-o público. Na quarta edição do Fórum de Ciências Bíblicas, promovido anualmente pela Sociedade Bíblica do Brasil, o tema proposto para a reflexão foi o do relacionamento da Bíblia com algumas das áreas do conhecimento humano. Os temas das palestras, evidentemente, não pretenderam abranger a totalidade deste conhecimento. As palestras, no entanto, foram como que exemplos de como este conhecimento se relaciona ou vincula.

Leia mais títulos de Esequias Soares

Relacionado a Fórum de Ciências Bíblicas

Ebooks relacionados

Cristianismo para você

Visualizar mais

Categorias relacionadas

Avaliações de Fórum de Ciências Bíblicas

Nota: 0 de 5 estrelas
0 notas

0 avaliação0 avaliação

O que você achou?

Toque para dar uma nota

A avaliação deve ter pelo menos 10 palavras