Encontre milhões de e-books, audiobooks e muito mais com um período de teste gratuito

Apenas $11.99/mês após o término do seu período de teste gratuito. Cancele a qualquer momento.

ORAÇÕES: Volume I
ORAÇÕES: Volume I
ORAÇÕES: Volume I
E-book166 páginas50 minutos

ORAÇÕES: Volume I

Nota: 0 de 5 estrelas

()

Ler a amostra

Sobre este e-book

'Este livro contém várias orações para serem rezadas conforme o momento e as necessidades daqueles que dele fizerem uso. Possui também uma coletânea de salmos compostos por Meishu Sama que, apesar de apresentados em linguagem bem simples, expressam verdades bastante profundas que possibilitarão a seus leitores abrir novos horizontes no caminho de sua união com o Divino.Os salmos de autoria de Meishu Sama expressam claramente as suas concepções sobre um novo tempo, que terá como diretiva a estreita relação entre Deus e o ser humano. Assim, a leitura e o canto de tão preciosos poemas possibilitarão a seus leitores atingir maior espiritualidade, à medida que forem captando o sentido profundo do infinito amor que Meishu Sama sempre devotou à humanidade ─ e que soube expressar tão bem através de composições poéticas...'Minoru Nakahashi
IdiomaPortuguês
Data de lançamento9 de mar. de 2022
ISBN9788588311329
ORAÇÕES: Volume I

Relacionado a ORAÇÕES

Ebooks relacionados

Oração e Livros Devocionais para você

Visualizar mais

Artigos relacionados

Categorias relacionadas

Avaliações de ORAÇÕES

Nota: 0 de 5 estrelas
0 notas

0 avaliação0 avaliação

O que você achou?

Toque para dar uma nota

A avaliação deve ter pelo menos 10 palavras

    Pré-visualização do livro

    ORAÇÕES - MEISHU SAMA

    Kototama1

    Ideograma desenhado

    por Meishu Sama: "kototama"

    Significado: espírito da palavra.

    Meishu Sama

    ORAÇÕES

    Título original: Sanka Shuu

    Volume I

    Tradução

    Minoru Nakahashi

    Meishu Sama

    Orações

    Volume I

    Copyright da presente edição:

    Lux Oriens Editora

    Obs. Os Salmos do capítulo II que são lidos nas orações matinais e vespertinas devem ser seguidos com a numeração na parte direita superior de cada página, que seguem a numeração do livro impresso.

    ISBN 978-85-88311-32-9

    2015

    15

    A

    Meishu Sama

    Enorme graça

    foi transformar em língua ocidental

    vossos profundos e preciosos salmos.

    Sem a irrestrita

    ajuda que a todo momento nos dais,

    nunca poderíamos concluir nossa tarefa.

    Temos certeza:

    estes poemas, joias inestimáveis,

    serão tesouros eternos da humanidade.

    Purificam-nos.

    Pelo kototama da palavra, tornam

    corpo e alma fortes e esclarecidos.

    Revelam também

    sublimes Ensinamentos escondidos

    na simplicidade e nobreza das composições.

    Muito obrigado,

    Meishu Sama! Vossa Luz sensibilizará

    a alma poética do povo brasileiro.

    17

    Apresentação

    Este livro contém várias orações para serem rezadas conforme o momento e as necessidades daqueles que dele fizerem uso. Possui também uma coletânea de salmos compostos por Meishu Sama que, apesar de apresentados em linguagem bem simples, expressam verdades bastante profundas que possibilitarão a seus leitores abrir novos horizontes no caminho de sua união com o Divino.

    Os salmos de autoria de Meishu Sama expressam claramente as suas concepções sobre um novo tempo, que terá como diretiva a estreita relação entre Deus e o ser humano. Assim, a leitura e o canto de tão preciosos poemas possibilitarão a seus leitores atingir maior espiritualidade, à medida que forem captando o sentido profundo do infinito amor que Meishu Sama sempre devotou à humanidade ─ e que soube expressar tão bem através de composições poéticas.

    Meishu Sama compôs milhares de poemas em waka, mas o curioso é que ele mesmo não se considerava um poeta profissional. Dizia ter composto tão extensa obra nesse estilo de composição poética visando unicamente à divulgação das mais diversas questões referentes ao caminho a ser trilhado pelo homem, em especial, o de sua relação com Deus. Por isso é que seus poemas sempre procuraram expressar na harmonia e sonoridade dos kototama neles contidos a mais alta e pura vibração espiritual. Isso demonstra claramente que o Mestre tinha por objetivo único levar, realmente, a humanidade a um outro nível de consciência ─ o que daí, sim, daria as devidas condições para o estabelecimento do Reino do Céu aqui na Terra.

    Minoru Nakahashi

    19

    Explicações esclarecedoras

    Estilo Waka

    Conforme Meishu Sama mesmo explicava, "desde antigamente, existe na literatura japonesa uma forma de composição poética bastante peculiar denominada ‘waka’, que possui uma força misteriosa capaz de mover o sentimento das pessoas muito mais do que se possa imaginar. Somente com 31 sílabas, consegue expressar significados que, por vezes, mil palavras não são capazes de traduzir".

    Numa passagem em que Meishu Sama escreve sobre a Formação do Povo Japonês do Ponto de Vista Espiritual[1], ele diz o seguinte: "Ao matar a enorme cobra[2], próximo à nascente do Rio Hi ─ localizado no Izumo ─, Susanoo no Mikoto salvou a princesa Kushinada e, mais tarde, recebeu-a como esposa, tendo construído para ela um grande palácio denominado ‘Suga’, onde hoje se encontra o Templo de Izumo".

    De acordo com a mitologia japonesa, consta também que Susanoo no Mikoto, ao entrar pela primeira vez nesse palácio, sentiu o frescor do ambiente, achou-o muito agradável e, por isso, denominou-o Suga no Miya, que quer dizer Palácio Límpido. O casal viveu aí um intenso amor, num clima de grande harmonia, o que levou Susanoo no Mikoto a fazer, em homenagem à sua esposa, o poema a seguir, em waka.[3]

    Yagumo tatsu

    Izumo yaegaki tsumagome ni

    yaegaki tsukuru sono yaegaki wo.

    Surgiram nuvens

    formando uma cerca de oito voltas.

    Oito voltas de nuvens cercam o palácio real.

    Esse poema marca o início das composições de 31 sílabas, que vão dar origem ao waka (criação literária tipicamente japonesa), tendo sido, então, Susanoo no Mikoto o primeiro compositor nesse estilo.

    Na literatura japonesa, os mais remotos registros em waka se encontram em uma obra denominada "Man’yoshu", composta por 1.100 poemas. Sabe-se ainda que houve, no Japão, uma vasta produção de poemas em estilo waka, que tinham por base o dia a dia da corte, onde eram descritas cenas desse cotidiano. Mas tais composições não se resumiam só a essa temática, pois eram usadas também para expressar juras de amor entre casais da corte.

    Na interpretação de Meishu Sama, os poemas em waka compilados no Man’yoshu (coletânea de poemas escolhidos dentre milhares) revelam uma linha mais vertical, a mesma seguida

    Está gostando da amostra?
    Página 1 de 1