Encontre milhões de e-books, audiobooks e muito mais com um período de teste gratuito

Apenas $11.99/mês após o término do seu período de teste gratuito. Cancele a qualquer momento.

O Estrangeiro
O Estrangeiro
O Estrangeiro
E-book112 páginas3 horas

O Estrangeiro

Nota: 0 de 5 estrelas

()

Ler a amostra

Sobre este e-book

O Estrangeiro é uma obra-prima da literatura existencialista escrita por Albert Camus. Publicado em 1942, o livro oferece uma visão provocativa da alienação e da falta de sentido na vida. A história gira em torno de Meursault, o protagonista, um homem indiferente e apático que parece flutuar passivamente pela vida, alheio às convenções sociais e às expectativas dos outros. Quando comete um ato aparentemente sem sentido, o assassinato de um árabe em uma praia argelina, ele é levado a julgamento, não apenas por seu crime, mas também por sua apatia perante a vida. A narrativa se desenrola de maneira minimalista, refletindo a perspectiva existencial de Meursault. Camus explora temas profundos, como a alienação, a absurdez da vida, a busca por significado e a luta do indivíduo contra as expectativas sociais. O livro desafia o leitor a questionar as normas da sociedade e a examinar a própria existência. A prosa de Camus é nua e direta, destacando a falta de conexão emocional de Meursault com o mundo ao seu redor. O Estrangeiro é uma leitura provocativa que continua a cativar leitores com sua exploração da condição humana e sua reflexão sobre o absurdo da vida. A obra de Camus permanece relevante e influente, convidando os leitores a contemplar as complexidades da existência e a busca por sentido em um mundo indiferente.
IdiomaPortuguês
Data de lançamento5 de nov. de 2023
O Estrangeiro

Leia mais títulos de Albert Camus

Autores relacionados

Relacionado a O Estrangeiro

Ebooks relacionados

Filosofia para você

Visualizar mais

Artigos relacionados

Categorias relacionadas

Avaliações de O Estrangeiro

Nota: 0 de 5 estrelas
0 notas

0 avaliação0 avaliação

O que você achou?

Toque para dar uma nota

A avaliação deve ter pelo menos 10 palavras

    Pré-visualização do livro

    O Estrangeiro - Albert Camus

    ÍNDICE

    Primeira Parte

    I

    II

    III

    IV

    V

    VI

    Segunda Parte

    I

    II

    III

    IV

    V

    O Estrangeiro. Romance (1942)

    Untitled design-2.jpg

    Vobam Poison

    A editora de livros Vobam, através de seu selo "Poison, é reconhecida por seu compromisso em trazer ao público obras literárias únicas e provocativas que exploram temas com um tom ácido e humor negro. Sob o selo Vobam Poison," a editora se dedica a publicar adaptações de obras que apresentam narrativas ousadas, muitas vezes desafiando as convenções tradicionais da literatura.

    As obras selecionadas para o selo "Poison" da Vobam são conhecidas por mergulhar profundamente na natureza sombria da condição humana, explorando aspectos da sociedade, da psicologia e da cultura com uma visão satírica e perspicaz. Os leitores que buscam uma experiência literária provocante e que desafia tabus podem esperar encontrar nesses livros uma mistura única de inteligência afiada, sarcasmo, e humor negro.

    O selo "Vobam Poison" é uma escolha ideal para aqueles que apreciam narrativas que desafiam as convenções, oferecendo uma perspectiva única sobre o mundo que pode, ao mesmo tempo, chocar e divertir, criando um espaço para reflexão crítica. Com uma seleção cuidadosa de obras que incorporam essa abordagem, a Vobam Poison continua a atrair leitores que desejam explorar as profundezas do lado mais sombrio e satírico da literatura contemporânea.

    PRIMEIRA PARTE

    O Estrangeiro. Romance (1942)

    Primeira Parte

    I

    Hoje, mamãe está morta. Ou talvez ontem, não sei. Recebi um telegrama do asilo: Mãe falecida. Sepultamento à mão. Sentimentos distintos. Não significa nada. Talvez tenha sido ontem.

    O asilo para idosos fica em Marengo, a oitenta quilômetros de Argel. Pego o ônibus às duas horas e chego à tarde. Dessa forma, posso ficar acordado e voltar para casa amanhã à noite. Pedi ao meu chefe dois dias de folga e ele não podia me recusar com tal desculpa. Mas ele não parecia feliz. Cheguei a dizer a ele: A culpa não é minha. Ele não respondeu. Pensei então que não deveria ter dito isso a ele. Em suma, não precisei me desculpar. Pelo contrário, coube a ele apresentar-me as suas condolências. Mas provavelmente o fará depois de amanhã, quando me verá de luto. No momento, é quase como se a mamãe não estivesse morta. Depois do funeral, por outro lado, será um caso encerrado e tudo terá assumido um aspecto mais oficial.

    Peguei o ônibus às duas horas. O calor era sufocante. Comi no restaurante, no Celeste's, como de costume. Todos demonstraram muita pena de mim, e Celeste me disse: Só temos uma mãe. Quando saí, me acompanharam até a porta. Fiquei um pouco atordoado, pois tive que ir até a casa do Emanuel para pegar uma gravata preta e uma braçadeira. Ele perdeu o tio há alguns meses.

    Corri para não perder a largada. Essa pressa, essa corrida, provavelmente foram resultado de todo o tumulto, dos solavancos, do cheiro de gasolina e do asfalto a se estender sob o céu, que fez minha cabeça dar voltas. Dormi a maior parte do trajeto. E quando acordei, estava espremido contra um soldado que sorriu para mim e me perguntou se eu tinha vindo de longe. Respondi sim para evitar mais conversa.

    O asilo fica a dois quilômetros da aldeia. Caminhei até lá, desejando ver minha mãe imediatamente. No entanto, o zelador me disse que eu precisava conhecer o diretor. Como ele estava ocupado, esperei por um tempo. Enquanto isso, o zelador tagarelava sem parar. Finalmente, avistei o diretor, um velhinho com a Legião de Honra. Ele me examinou com olhos claros e apertou minha mão, mantendo-a por tanto tempo que não sabia como retirá-la. Olhou para um arquivo e disse: A Sra. Meursault veio aqui há três anos. Você foi o único apoio dela. Pensei que ele estava me culpando por alguma coisa e comecei a me justificar. Mas ele me interrompeu: Você não precisa se justificar, meu querido filho. Li o arquivo de sua mãe. Você não poderia prover para ela. Ela precisava de um guardião. Seus salários são modestos. E, de um modo geral, ela estava mais feliz aqui. Eu disse: Sim, Sr. Diretor. Ele acrescentou: Você sabe, ela tinha amigos, pessoas da idade dela. Podia compartilhar com eles interesses de um tempo que não é o seu. Você é jovem, e ela deve ter ficado entediada com você."

    Era verdade. Quando estava em casa, mamãe passava o tempo me seguindo com os olhos em silêncio. Nos primeiros dias em que esteve no asilo, chorou com frequência. Mas isso foi por causa do hábito. Depois de alguns meses, ela teria chorado se tivesse sido retirada do asilo. Sempre por hábito. É mais ou menos por isso que no último ano eu quase não fui mais lá. E também porque ocupou meu domingo - sem contar o esforço de chegar ao ônibus, conseguir passagens e dirigir duas horas.

    O diretor falou comigo de novo, mas eu quase não o ouvia mais. Então ele disse: Acho que você quer ver sua mãe. Levantei-me sem dizer nada e ele me precedeu até a porta. Nas escadas, ele me explicou: Nós a levamos para o nosso pequeno necrotério. Para não impressionar os outros. Toda vez que um morador morre, os outros ficam nervosos por dois ou três dias. E isso dificulta o atendimento. Passamos por um pátio onde havia muitos velhos, conversando em pequenos grupos. Eles ficaram em silêncio quando passamos. E atrás de nós, as conversas foram retomadas, como uma tagarelice abafada de periquitos. À porta de um pequeno prédio, o diretor me deixou: "Vou deixá-lo, Sr. Meursault. Estou à disposição em meu gabinete. Em princípio, o funeral está marcado para as dez horas da manhã. Pensamos que isso permitiria que você ficasse de olho na mulher desaparecida. Uma última palavra: parece que a sua mãe expressou muitas vezes aos seus companheiros o desejo de ser enterrada religiosamente. Encarreguei-me de fazer o que fosse necessário. Mas eu queria que você soubesse. Agradeci. A mãe, embora não fosse ateia, nunca havia pensado em religião durante sua vida.

    Eu entrei. Era uma sala muito iluminada, caiada de branco e coberta com um telhado de vidro. Foi mobiliada com cadeiras e cheva-lets em forma de X. Dois deles, no centro, apoiavam uma cerveja coberta com a tampa. Só se via parafusos brilhantes, mal acionados, saindo sobre as tábuas que haviam sido manchadas com nozes. Perto estava uma enfermeira árabe de jaleco branco, um lenço colorido na cabeça.

    Nesse momento, o zelador entrou pelas minhas costas. Ele deve ter corrido. Ele gaguejou um pouco: Nós cobrimos, mas eu tenho que desparafusar para que você possa vê-la. Ele estava se aproximando quando o parei abruptamente. Ele disse: Você não quer? Eu respondi: Não. Ele fez uma pausa e eu fiquei constrangido, percebendo que não deveria ter dito isso. Depois de um tempo, ele olhou para mim e perguntou: Por quê?, mas sem reprovação, como se estivesse apenas curioso. Eu disse: Não sei. Então, torcendo seu bigode branco, ele disse sem olhar para mim: Eu entendo. Ele tinha belos olhos, azul claro, e uma tez um pouco vermelha. Ele me deu um copo de chá e ele mesmo sentou-se um pouco atrás de mim. O guarda levantou-se e dirigiu-se para a saída. Nesse momento, o caseiro me disse: É uma aflição que ela tem. Quando não entendi, olhei para a enfermeira novamente e percebi que ela estava com uma venda na cabeça. Na altura do nariz, a faixa na cabeça era plana. Tudo o que se via era a brancura da venda em seu rosto.

    Quando ela saiu, o zelador disse: Vou deixá-lo em paz. Não sei que gesto fiz, mas ele ficou, de pé atrás de mim, como uma sombra incômoda. O quarto estava saturado com a luz dourada do final da tarde, duas vespas zumbiam contra o dossel e o cansaço se arrastava sobre mim. Sem olhar para ele, perguntei: Você está aqui há muito tempo? Instantaneamente, ele respondeu: Cinco anos, como se tivesse esperado por toda a eternidade pelo meu questionamento.

    Então, ele começou a falar, como se estivesse despejando todos os seus anos de frustrações sobre mim. Ele teria ficado chocado se alguém lhe dissesse que seu destino era ser o zelador do asilo de Marengo. Aos sessenta e quatro anos, ele era um legítimo parisiense, um exilado naquelas terras. Naquele momento, o interrompi: Ah, você não é daqui? Logo depois, lembrei que ele havia mencionado minha mãe antes de me levar até o diretor. Ele me contou que tínhamos que enterrar os mortos rapidamente, por causa do calor insuportável na planície,

    Está gostando da amostra?
    Página 1 de 1