Encontre milhões de e-books, audiobooks e muito mais com um período de teste gratuito

Apenas $11.99/mês após o término do seu período de teste gratuito. Cancele a qualquer momento.

Inglês Jurídico: Uma introdução prática
Inglês Jurídico: Uma introdução prática
Inglês Jurídico: Uma introdução prática
E-book105 páginas55 minutos

Inglês Jurídico: Uma introdução prática

Nota: 0 de 5 estrelas

()

Ler a amostra

Sobre este e-book

Esta inovadora obra, escrita por advogados com larga experiência em ingles jurídico, traz dicas e técnicas com insumos e contexto teórico, junto a exemplos práticos, que auxiliarão o advogado ou profissional do Direito a aprimorar e desenvolver o seu inglês jurídico e sua performance no mercado de trabalho. O intuito do autores é apresentar aos juristas, tradutores e intérpretes uma introdução ao inglês jurídico em linguagem acessível, trazendo a tradução de termos-chave. O livro foi dividido em 5 partes, para facilitar os estudos. No primeiro capítulo, discorreu-se sobre o conceito de ¿inglês jurídico¿ e foram listadas algumas de suas principais características. No segundo capítulo, foi feito um contraponto entre as tradições jurídicas da common law e da civil law, conhecimento essencial para o profissional que trabalha com inglês jurídico. No terceiro capítulo, foi explicado, brevemente, o sistema judiciário brasileiro e foram dadas sugestões de tradução dos seus respectivos termos para o inglês. No quarto capítulo, foi abordo o sistema judiciário norte-americano e traduzidos os principais termos para o português, bem como comparados os sistemas brasileiro e norte-americano. No quinto capítulo, a obra é fechada com o tema do direito contratual, que permeia o dia a dia de escritórios de advocacia e empresas multinacionais.O livro conta ainda com farto material complementar, como vídeos, miniglossário, modelo de contrato em inglês e um artigo sobre a formação do advogado nos EUA.
IdiomaPortuguês
Data de lançamento16 de mar. de 2023
ISBN9786555598971
Inglês Jurídico: Uma introdução prática

Relacionado a Inglês Jurídico

Ebooks relacionados

Negócios para você

Visualizar mais

Artigos relacionados

Avaliações de Inglês Jurídico

Nota: 0 de 5 estrelas
0 notas

0 avaliação0 avaliação

O que você achou?

Toque para dar uma nota

A avaliação deve ter pelo menos 10 palavras

    Pré-visualização do livro

    Inglês Jurídico - Bruna Marchi

    Sobre os autores

    Bruna Marchi é Advogada, tradutora e intérprete jurídica. Pós-graduada em Interpretação de Conferências nos idiomas inglês e português, pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP). Pós-graduada em Direito Penal e Direito Processual Penal. Pós-graduada em Direito Norte-americano pela Universidade de Fordham (Estados Unidos). Sócia-fundadora da empresa Descomplicando o Inglês Jurídico. Criadora do canal Descomplicando o Inglês Jurídico no YouTube. Palestrante internacional nas áreas de Inglês Jurídico e Direito Comparado. Professora de Inglês Jurídico na Extensão Universitária da Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP), do Centro Universitário de Araras (UNAR), da Universidade do Minho (Portugal), entre outras universidades. Tutora de Direito Penal e Direito Processual Penal brasileiro na Faculdade Unyleya. Professora de cursos de inglês jurídico do Instituto Educere. Criadora de conteúdo para o Jurídico de Saias, IWIRC Brasil, Entre Nós, entre outras instituições. Certificada pela Cambridge University (CELTA – Certificate in Teaching English to Speakers of Other Languages).

    Rodrigo Sadi é advogado licenciado para exercer advocacia no Brasil e em Nova York. Obteve seu bacharel em direito pela Pontifícia Universidade Católica de São Paulo (PUC-SP) e seu LL.M. pela Universidade da Virginia, nos EUA. Foi professor adjunto na Faculdade de Direito da Fordham University em Nova Iorque, ministrando aula de direito contratual americano à advogados estrangeiros. Há quase uma década Rodrigo atua em Nova Iorque e é sócio do escritório McLaughlin & Stern LLP, fundado em 1898.

    Prefácio de Elizabeth S. Stong

    ¹

    Palavras são as ferramentas de comunicação do advogado, assim como as do juiz. Aprendi essa lição em quase vinte anos de atuação como juíza federal nos Estados Unidos.

    É claro que as palavras não são nossa única ferramenta. Aprimoramos nossas palavras com a comunicação não verbal. Uma expressão, um gesto, movimentos corporais, um sorriso na hora certa, ocasionalmente levantar a sobrancelha – todos esses atos também são ferramentas de comunicação. O advogado pode usá-las em uma reunião; o juiz pode usá-las em uma audiência: nós lançamos mão de tais ferramentas de forma constante em nossas vidas.

    Igualmente importante, as ferramentas de comunicação do advogado e do juiz incluem, na sua melhor forma, o espírito da comunicação jurídica, seja em inglês, português ou qualquer outro idioma, incluindo o espírito do direito, que é composto por respeito, humildade, solução de problemas, defesa, justiça, entre outros.

    As palavras – a ferramenta de comunicação mais básica do advogado e do juiz – são, com certeza, o ponto de partida necessário. A comunicação não verbal também faz parte do todo. Ela pode tornar suas palavras mais fortes e mais fáceis de serem compreendidas. E o espírito da comunicação jurídica tornará o impacto dessas palavras ainda maior.

    O que isso tudo tem a ver com o inglês jurídico? Eu tive o enorme privilégio de trabalhar com juízes e advogados em 25 países de cinco continentes, incluindo o Brasil. Nesse trabalho, me beneficiei – e dependia – do apoio dos melhores e mais eficazes intérpretes e interlocutores. Eles me ajudaram a comunicar o conceito da lei de recuperação judicial e insolvência de empresas; dos princípios da gestão facilitadora de processos; das ferramentas e técnicas de mediação e conciliação, e muito mais. Eles me ajudaram a usar as palavras certas. Mas assim como os intérpretes traduziram minhas palavras do inglês para diversos outros idiomas, fiz o meu melhor para aprimorar essa comunicação por meio de minhas expressões verbais e da minha comunicação não verbal. E espero que essas palavras e expressões também tenham transmitido algo sobre o espírito do direito e o espírito da justiça.

    Eu parabenizo os autores deste trabalho por criarem esse recurso útil para explicar e explorar o fenômeno do inglês jurídico. Eles são especialistas em navegar no cenário linguístico, acadêmico e contextual, que deve ser percorrido para que nos comuniquemos de forma eficiente, dentro dessa linguagem especializada. Este livro será uma ferramenta inestimável para tanto. Eu incentivo o leitor a usá-lo, aprender com ele e considerá-lo um primeiro passo para uma comunicação eficaz. Com base nisso, lembre-se de se comunicar de todas as formas possíveis. E nunca se esqueça do espírito do direito e do propósito de transformar pensamentos em palavras, gestos e

    Está gostando da amostra?
    Página 1 de 1