Edição Bilíngue - A Vida de Cleopatra (Português - Inglês)
()
Sobre este e-book
O audiolivro está incluído! Consulte o interior do livro para instruções de descarga.
A nossa nova categoria de livros, com histórias curtas e traduções bilingues, oferece a leitores com diferentes níveis de Inglês o prazer de aprender um idioma e, ao mesmo tempo, divertir-se. A nossa forma única de contar histórias é inspirada por personagens históricas e escrita duma forma moderna, trazendo-os mais perto do nosso tempo e das nossas vidas. Leitores de todas as idades podem apreciar os nossos livros.
Leia mais títulos de Redback Books
Edição Bilíngue - A Vida de Cleopatra (Português - Francês) Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEdição Bilíngue - A Vida de Cleopatra (Português - Alemão) Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEdição Bilíngue A Vida de Cleopatra (Português - Sueco) Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEdição Bilíngue A Vida de Cleopatra (Português - Italiano) Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEdição Bilíngue - A Vida de Cleopatra (Português - Espanhol) Nota: 0 de 5 estrelas0 notas
Relacionado a Edição Bilíngue - A Vida de Cleopatra (Português - Inglês)
Ebooks relacionados
História Bilíngue em Português e Inglês: Sapo - Frog. Série Aprender Inglês. Nota: 0 de 5 estrelas0 notasHistória Bilíngue em Inglês e Português: O Pato Danny Doma o Leão - Danny Duck Tames the Lion. Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA vida do Manjericão: Life of Basil. História Bilíngue em Inglês e Português. Série "Aprender Inglês" Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA Pronúncia Do Inglês Americano Nota: 0 de 5 estrelas0 notasHístoria Bilíngue em Português e Francês: Sapo - Grenouille. Serie Aprender Francês. Nota: 0 de 5 estrelas0 notasInglês Para Viagens Nota: 0 de 5 estrelas0 notasNYC for Kids: Guia de Viagem - Onde Levar As Crianças Nota: 0 de 5 estrelas0 notasHistória Bilíngue em Português e Inglês: Macaco - Monkey. Série Aprender Inglês. Nota: 5 de 5 estrelas5/5Preposições e partículas adverbiais em inglês: Como entender e empregar Nota: 5 de 5 estrelas5/5Inglês Básico Para Iniciantes Nota: 0 de 5 estrelas0 notasCorrija Sua Pronúncia No Francês Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAprender Holandês - Textos Paralelos (Português - Holandês) Histórias Simples Nota: 0 de 5 estrelas0 notasManual Do Autodidata Nota: 5 de 5 estrelas5/5História Bilíngue em Português e Francês: Porco - Cochon. Serie Aprender Francês. Nota: 0 de 5 estrelas0 notas
ESL (Inglês como Segunda Língua) para você
Aprender Inglês - Textos Paralelos - Histórias Simples (Inglês - Português) Blíngüe Nota: 4 de 5 estrelas4/5Sou péssimo em inglês: Tudo que você precisa saber para alavancar de vez o seu aprendizado Nota: 5 de 5 estrelas5/5Leitura em língua inglesa: Uma abordagem instrumental Nota: 5 de 5 estrelas5/5Como Aprendi Inglês Sozinho E De Graça Nota: 5 de 5 estrelas5/5Dicionário de erros comuns do inglês para falantes de português Nota: 5 de 5 estrelas5/5Curso De Inglês Básico Nota: 5 de 5 estrelas5/5Aprenda Inglês Mais Rápido: Iniciante Nível 1: Conversação Básica Nota: 4 de 5 estrelas4/5Aprenda Inglês Rapidamente Com Diversão Nota: 0 de 5 estrelas0 notasInglês para o ENEM: Guia de estudos com respostas e comentários Nota: 5 de 5 estrelas5/5Inglês Urgente! Nota: 0 de 5 estrelas0 notasDicionário de gírias: inglês-português Nota: 0 de 5 estrelas0 notasCorrija Sua Pronúncia No Inglês Nota: 0 de 5 estrelas0 notasDicionário de phrasal verbs: inglês-português Nota: 0 de 5 estrelas0 notasInglês Fluente Já! Nota: 0 de 5 estrelas0 notasIdioma é música: Mais de 70 dicas fáceis e divertidas para aprender idiomas com facilidade! Nota: 4 de 5 estrelas4/5Fonética e Pronúncia do Inglês Nota: 4 de 5 estrelas4/5Look Up Phrasal Verbs: Dicionário Português - Inglês Nota: 2 de 5 estrelas2/5Conversação para viagem: Inglês Nota: 5 de 5 estrelas5/5Dúvidas de Inglês, Expressões e Phrasal Verbs Nota: 0 de 5 estrelas0 notasHistória Bilíngue em Português e Inglês: Macaco - Monkey. Série Aprender Inglês. Nota: 5 de 5 estrelas5/5
Categorias relacionadas
Avaliações de Edição Bilíngue - A Vida de Cleopatra (Português - Inglês)
0 avaliação0 avaliação
Pré-visualização do livro
Edição Bilíngue - A Vida de Cleopatra (Português - Inglês) - Redback Books
Edição Bilíngue
A Vida de Cleopatra
Português - Inglês
Smashwords Edition
ISBN 9781310514647
Redback Books
www.redback-books.com
O audiolivro está incluído! Consulte o interior do livro para instruções de descarga.
A nossa nova categoria de livros, com histórias curtas e traduções bilingues, oferece a leitores com diferentes níveis de Inglês o prazer de aprender um idioma e, ao mesmo tempo, divertir-se. A nossa forma única de contar histórias é inspirada por personagens históricas e escrita duma forma moderna, trazendo-os mais perto do nosso tempo e das nossas vidas. Leitores de todas as idades podem apreciar os nossos livros.
Copyright © 2014 Redback Books
ISBN 9781310514647
Illustration Anna Furashova
All rights reserved.
The Life of Cleopatra
A Vida de Cleopatra
The road to Julius Caesar's camp was rough and full of potholes.
A estrada para o campo de Júlio César era difícil e estava cheia de buracos.
I was bouncing around in the back of the wagon like a bag full of rags.
Eu estava a saltar na traseira da carroça com uma mala cheia de trapos.
How in the world could the Queen of Egypt, ruler of the most advanced civilisation of our times, find herself in such a fix?
Como poderia a Rainha do Egito, governante da civilização mais avançada de todos os tempos, consertá-la?
Here I was, wrapped up in a Persian rug, packed in tightly between bags of grain, a crate of vegetables and a dozen cages of cackling hens.
Aqui estava eu, embrulhado num tapete Persa, apertado entre sacos de grão, uma caixa de vegetais e uma dúzia de gaiolas com galinhas cacarejando.
How exactly had it come to this?
Como é que isto chegou exatamente a este ponto?
I closed my eyes for a moment and let my mind drift back to better times.
Fechei meus olhos, por um momento, e deixei a minha mente retroceder para melhores tempos.
Through the open window of my room I could see the beautiful city of Alexandria in all its splendid glory.
Através da janela aberta do meu quarto eu consegui ver a linda cidade de Alexandria em toda a sua glória esplêndida.
Beyond the city and out to sea a tall lighthouse on the island of Pharo guided the many ships that entered our harbour.
Para além da cidade e fora do mar, um farol guiava muitos navios que entravam no nosso porto.
The lighthouse was made of white marble.
O farol era feito de mármore branco.
It was one hundred and fifty meters high.
O mesmo tinha cento e cinquenta metros de altura.
Sailors claimed they could see it standing there from fifty kilometers away.
Os marinheiros diziam que conseguiam vê-lo a cinquenta quilómetros de distância.
The view of this great city with its wide avenues and grand buildings took my breath away.
A vista dessa bela cidade com as suas largas avenidas e grandes edifícios cortaram-me a respiração.
This was the city that Alexander the Great had built and now it was mine!
Essa foi a cidade que Alexandre o Grande construiu e que agora era minha!
I had to pinch myself for a moment just to clear my head.
Eu tive que me beliscar a mim próprio, por um momento, só para limpar a minha cabeça.
It had happened all so quickly and now at only eighteen years of age, I had become the Queen, the great Pharaoh of Egypt.
Aconteceu tudo tão rápido e agora, com apenas dezoito anos de idade, eu tornei-me a Rainha, a grande Faraó do Egito.
Suddenly my thoughts were interrupted by the sound of movement at the door of my room.
De repente, meus pensamentos foram interrompidos pelo som de um movimento na porta do meu quarto.
My servants had arrived.
Meus servos chegaram.
They were here to dress me in my new garments befitting my Pharaoh status.
Eles estavam aqui para vestir-me com as minhas roupas novas condizentes com o meu estatuto de Faraó.
When I noticed brightly coloured fabric among the clothing items, the servant girls quickly reminded me of my new position.
Quando eu reparei nas cores coloridas dos tecidos entre os artigos de vestuário, as servas rapidamente relembraram-me acerca do meu novo cargo.
"Only common women wear white, my Queen.
"Apenas as mulheres comuns usam branco, minha Rainha.
You will be wearing a chiton, in the finest of Greek linens, embroidered on its edges and dyed in bright vibrant colours.
Você estará usando um chiton, dos melhores linhos Gregos, bordado nas suas extremidades e tingido a cores claras vibrantes.
Your dress will be pulled in at the waist with a belt made from leather and studded with jewels".
O seu vestido será puxado à cintura com um cinto feito de couro e cravejado de jóias".
The bright chiton was a stitched dress.
O chiton claro era um vestido costurado.
It was more formal than the togas worn by both my servants.
Era mais formal do que as togas usadas por ambos os meus servos.
The togas simply wrapped around their bodies and tied at the shoulder.
As togas simplesmente envolvidas à volta dos seus corpos e atadas no ombro.
The young girl who had been talking suddenly stopped, bowed slightly and backed up a few steps out of respect to her Queen.
A jovem que esteve falando parou de repente, inclinou-se ligeiramente e andou alguns passos para trás em sinal de respeito pela sua Rainha.
Forgive me, my Highness, for all my chatter,
she said.
Perdoe-me, minha Alteza, por toda a minha conversa,