Edição Bilíngue - A Vida de Cleopatra (Português - Espanhol)
()
Sobre este e-book
O audiolivro está incluído! Consulte o interior do livro para instruções de descarga.
A nossa nova categoria de livros, com histórias curtas e traduções bilingues, oferece a leitores com diferentes níveis de Espanhol o prazer de aprender um idioma e, ao mesmo tempo, divertir-se. A nossa forma única de contar histórias é inspirada por personagens históricas e escrita duma forma moderna, trazendo-os mais perto do nosso tempo e das nossas vidas. Leitores de todas as idades podem apreciar os nossos livros.
Leia mais títulos de Redback Books
Edição Bilíngue - A Vida de Cleopatra (Português - Inglês) Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEdição Bilíngue - A Vida de Cleopatra (Português - Francês) Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEdição Bilíngue A Vida de Cleopatra (Português - Sueco) Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEdição Bilíngue A Vida de Cleopatra (Português - Italiano) Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEdição Bilíngue - A Vida de Cleopatra (Português - Alemão) Nota: 0 de 5 estrelas0 notas
Relacionado a Edição Bilíngue - A Vida de Cleopatra (Português - Espanhol)
Ebooks relacionados
Encenações nas aulas de língua espanhola: uma intervenção didática Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEspanhol Intermediário Nota: 0 de 5 estrelas0 notasMuito Prazer: Fale o português do Brasil - Livro 2 Nota: 0 de 5 estrelas0 notasGoodnight, I Wish You Goodnight, Translated Portuguese Nota: 0 de 5 estrelas0 notasMy First Bilingual Book–Numbers (English–Portuguese) Nota: 0 de 5 estrelas0 notasDicionário De Portunhol Nota: 0 de 5 estrelas0 notasO menino que colecionava sonhos Nota: 0 de 5 estrelas0 notasTecnologias e o ensino de línguas Nota: 0 de 5 estrelas0 notasLínguas Visuais-lenguas Visuales-visual Languages Nota: 0 de 5 estrelas0 notasPor Que Eu Não Aprendo Inglês? Nota: 0 de 5 estrelas0 notasDidática da língua espanhola no ensino médio Nota: 5 de 5 estrelas5/5Contos em Espanhol para Iniciantes Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA oralidade como objeto de ensino: reflexões sobre o trabalho com a oralidade em sala de aula Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEra uma vez, uns três Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAprenda Tagalo - Rápido / Fácil / Eficiente: 2000 Vocabulários Chave Nota: 0 de 5 estrelas0 notasDramaturgia e Ensino de Línguas Estrangeiras: O Teatro como Espaço para O intercultural em Tempos de Violência Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA Construção da Oralidade/Escrita em Alguns Gêneros Escritos do Discurso Escolar Nota: 0 de 5 estrelas0 notasRetratos de cursos de licenciatura em letras/português-espanhol Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEmília No País Da Gramática Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAmigos, Muitos Amigos Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEstudo de vocabulário Nota: 0 de 5 estrelas0 notasHi Guys - Língua Inglesa Nota: 0 de 5 estrelas0 notas50 Dicas Para Aprender Idiomas Por Conta Própria Nota: 0 de 5 estrelas0 notas
Infantil para você
Rita, não grita! Nota: 5 de 5 estrelas5/5Magia De São Cipriano Nota: 4 de 5 estrelas4/5A Quarta Dimensão Nota: 5 de 5 estrelas5/5Contos Eróticos Picantes Nota: 5 de 5 estrelas5/5O Livro Proibido Dos Bruxos Nota: 3 de 5 estrelas3/5O Cristão e a Política: Descubra Como Vencer a Guerra Cultural Nota: 4 de 5 estrelas4/5O galo gago Nota: 5 de 5 estrelas5/5Simpatias Proibidas Nota: 5 de 5 estrelas5/5Livro Infantil: Aventuras do Gato Miguelito Nota: 5 de 5 estrelas5/5Capa Preta Nota: 4 de 5 estrelas4/5Os Tempos Verbais em Inglês Nota: 4 de 5 estrelas4/5O livro do não Nota: 4 de 5 estrelas4/5O meu pé de laranja lima: Em quadrinhos Nota: 5 de 5 estrelas5/5Nem todo amor tem um final feliz. E tá tudo bem. Nota: 5 de 5 estrelas5/5Como cuidar do seu dinheiro Nota: 5 de 5 estrelas5/5Prazeres Insanos Nota: 0 de 5 estrelas0 notasContos Eróticos Picantes Nota: 3 de 5 estrelas3/5Não me toca, seu boboca! Nota: 5 de 5 estrelas5/5A Cabala E A Escada De Jacó Nota: 5 de 5 estrelas5/5
Avaliações de Edição Bilíngue - A Vida de Cleopatra (Português - Espanhol)
0 avaliação0 avaliação
Pré-visualização do livro
Edição Bilíngue - A Vida de Cleopatra (Português - Espanhol) - Redback Books
Edição Bilíngue
A Vida de Cleopatra
Português - Espanhol
Smashwords Edition
ISBN 9781311648280
Redback Books
www.redback-books.com
O audiolivro está incluído! Consulte o interior do livro para instruções de descarga.
A nossa nova categoria de livros, com histórias curtas e traduções bilingues, oferece a leitores com diferentes níveis de Espanhol o prazer de aprender um idioma e, ao mesmo tempo, divertir-se. A nossa forma única de contar histórias é inspirada por personagens históricas e escrita duma forma moderna, trazendo-os mais perto do nosso tempo e das nossas vidas. Leitores de todas as idades podem apreciar os nossos livros.
Copyright © 2014 Redback Books
ISBN 9781311648280
Illustration Anna Furashova
All rights reserved.
El cuento de Cleopatra
A Vida de Cleopatra
La calzada hacia el campamento de Julio César era irregular y estaba llena de baches.
A estrada para o campo de Júlio César era difícil e estava cheia de buracos.
Yo iba dando botes en la parte trasera del carro como un saco lleno de trapos.
Eu estava a saltar na traseira da carroça com uma mala cheia de trapos.
¿Cómo es posible que la Reina de Egipto, gobernante de la civilización más avanzada de nuestros tiempos, se encuentre en tales apuros?
Como poderia a Rainha do Egito, governante da civilização mais avançada de todos os tempos, consertá-la?
Ahí estaba yo, envuelta en una alfombra persa, bien apretujada entre sacos de grano, una caja de verduras y una docena de jaulas con gallinas cacareando.
Aqui estava eu, embrulhado num tapete Persa, apertado entre sacos de grão, uma caixa de vegetais e uma dúzia de gaiolas com galinhas cacarejando.
¿Exactamente cómo había llegado hasta aquí?
Como é que isto chegou exatamente a este ponto?
Cerré los ojos por un momento y dejé que mi mente vagase por recuerdos de épocas mejores.
Fechei meus olhos, por um momento, e deixei a minha mente retroceder para melhores tempos.
A través de la ventana abierta en mi habitación podía ver la hermosa ciudad de Alejandría en toda su espléndida gloria.
Através da janela aberta do meu quarto eu consegui ver a linda cidade de Alexandria em toda a sua glória esplêndida.
Más allá de la ciudad, y en medio del mar, un alto faro en la isla del Faraón guiaba a los muchos barcos que entraban en nuestro puerto.
Para além da cidade e fora do mar, um farol guiava muitos navios que entravam no nosso porto.
El faro estaba hecho de mármol blanco.
O farol era feito de mármore branco.
Era de ciento cincuenta metros de altura.
O mesmo tinha cento e cinquenta metros de altura.
Los marineros aseguraban que podían verlo, ahí situado, desde cincuenta kilómetros de distancia.
Os marinheiros diziam que conseguiam vê-lo a cinquenta quilómetros de distância.
Las vistas de esta estupenda ciudad, con sus anchas avenidas y grandes edificios, me quitaban la respiración.
A vista dessa bela cidade com as suas largas avenidas e grandes edifícios cortaram-me a respiração.
Ésta era la ciudad que Alejandro Magno había construido, ¡y ahora era mía!
Essa foi a cidade que Alexandre o Grande construiu e que agora era minha!
Tuve que pellizcarme por un momento para despejar mi mente.
Eu tive que me beliscar a mim próprio, por um momento, só para limpar a minha cabeça.
Había sucedido todo tan rápidamente y ahora, con apenas dieciocho años de edad, me había convertido en Reina, la gran Reina-faraón de Egipto.
Aconteceu tudo tão rápido e agora, com apenas dezoito anos de idade, eu tornei-me a Rainha, a grande Faraó do Egito.
De repente, mis pensamientos fueron interrumpidos por el sonido de un movimiento en la puerta de mi habitación.
De repente, meus pensamentos foram interrompidos pelo som de um movimento na porta do meu quarto.
Mis sirvientes habían llegado.
Meus servos chegaram.
Estaban aquí para vestirme en mis nuevas ropas, dignas de mi estatus de Reina-faraón.
Eles estavam aqui para vestir-me com as minhas roupas novas condizentes com o meu estatuto de Faraó.
Cuando vi el tejido de llamativos colores entre las prendas de vestir, mis sirvientas me hicieron recordar rápidamente mi nueva posición.
Quando eu reparei nas cores coloridas dos tecidos entre os artigos de vestuário, as servas rapidamente relembraram-me acerca do meu novo cargo.
"Solo las mujeres comunes visten de blanco, mi Reina.
"Apenas as mulheres comuns usam branco, minha Rainha.
Vos llevaréis un quitón, del lino griego más fino, adornado en los bordes y teñido de vivos colores brillantes.
Você estará usando um chiton, dos melhores linhos Gregos, bordado nas suas extremidades e tingido a cores claras vibrantes.
Vuestro vestido se ajustará a la altura de la cintura con un cinturón hecho de cuero y adornado con joyas".
O seu vestido será puxado à cintura com um cinto feito de couro e cravejado de jóias".
El brillante quitón era un vestido cosido.
O chiton claro era um vestido costurado.
Era más formal que las togas que vestían mis dos sirvientas.
Era mais formal do que as togas usadas por ambos os meus servos.
Las togas sencillamente se envolvían alrededor de sus cuerpos y se ataban al hombro.
As togas simplesmente envolvidas à volta dos seus corpos e atadas no ombro.
La joven chica que había estado hablando se calló repentinamente, hizo una leve reverencia y retrocedió un par de pasos por respeto a su Reina.
A jovem que esteve falando parou de repente, inclinou-se ligeiramente e andou alguns passos para trás em sinal de respeito pela sua Rainha.
Perdonadme, mi Reina, por todo mi parloteo
, dijo.
Perdoe-me, minha Alteza, por toda a minha conversa,
disse ela.