Aprender Espanhol: Expressões idiomáticas ‒ Locuções cotidianas ‒ Provérbios
De Linda Milton
()
Sobre este e-book
Aprenda Espanhol divertindo-se!
Em Espanhol, quando uma pessoa morre, você pode dizer que esticou a perna (estirar la pata) ou que vai fazer crescer as malvas (andar criando malvas).
Quando alguém está puxando o saco do seu chefe, você pode dizer que está “fazendo-lhe a bola” (hacer la pelota).
Memorize 200 expressões idiomáticas, locuções cotidianas e provérbios em Espanhol, e divirta-se comparando-os com suas versões em Português!
Linda Milton
Autora
Relacionado a Aprender Espanhol
Ebooks relacionados
Aprender Espanhol: Expressões idiomáticas ‒ Locuções cotidianas ‒ Provérbios Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAprender Inglês: Expressões idiomáticas - Locuções - Provérbios Nota: 5 de 5 estrelas5/5Aprender Italiano: Expressões idiomáticas ‒ Locuções ‒ Provérbios Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAprender Alemão: Expressões idiomáticas ‒ Locuções ‒ Provérbios Nota: 4 de 5 estrelas4/5Contos em Espanhol para Iniciantes Nota: 0 de 5 estrelas0 notasXeretando a linguagem em Espanhol Nota: 0 de 5 estrelas0 notasCorrija Sua Pronúncia No Francês Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAprender Chinês - Textos Paralelos (Chinês - Português) Histórias Simples Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAprender Espanhol - Textos Paralelos (Espanhol - Português) Cativantes Histórias (Blíngüe) Nota: 5 de 5 estrelas5/5Brazilian Portuguese for Smarties Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAprender Inglês: Palavrões ‒ Insultos ‒ Palavras relacionadas ao sexo Nota: 0 de 5 estrelas0 notasConversação para viagem: Espanhol Nota: 0 de 5 estrelas0 notasFalando Bonito: Uma reflexão sobre os erros de português cometidos em São Paulo e outros estados Nota: 4 de 5 estrelas4/5Xeretando a linguagem em Italiano Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAprender Holandês - Textos Paralelos (Português - Holandês) Histórias Simples Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAprender Francês: Expressões idiomáticas ‒ Locuções ‒ Provérbios Nota: 5 de 5 estrelas5/5NYC for Kids: Guia de Viagem - Onde Levar As Crianças Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAprender Russo - Textos Paralelos (Russo - Português) Histórias Simples Nota: 5 de 5 estrelas5/5Língua Francesa: relatos de experiências no programa de proficiência em línguas estrangeiras da UFBA Nota: 0 de 5 estrelas0 notasInglês Básico Para Iniciantes Nota: 0 de 5 estrelas0 notas
Espanhol para você
Manual Do Autodidata Nota: 5 de 5 estrelas5/5Aprender Espanhol - Textos Paralelos (Espanhol - Português) Cativantes Histórias (Blíngüe) Nota: 5 de 5 estrelas5/5Conversação para viagem: Espanhol Nota: 0 de 5 estrelas0 notasXeretando a linguagem em Espanhol Nota: 0 de 5 estrelas0 notasDidática da língua espanhola no ensino médio Nota: 5 de 5 estrelas5/5Contos em Espanhol para Iniciantes Nota: 0 de 5 estrelas0 notasTradutor Iniciante: O Que Você Precisa Saber Para Começar Sua Carreira Nota: 0 de 5 estrelas0 notasColetânea De Espanhol Intermediário Nota: 0 de 5 estrelas0 notasMetodologia Do Ensino De Línguas E Literaturas Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEdição Bilíngue - A Vida de Cleopatra (Português - Espanhol) Nota: 0 de 5 estrelas0 notas
Avaliações de Aprender Espanhol
0 avaliação0 avaliação
Pré-visualização do livro
Aprender Espanhol - Linda Milton
Provérbios e Ditados
(Refranes y Dichos)
1) A buen entendedor pocas palabras (bastan).
A bom entendedor, meia palavra basta.
2) A caballo regalado no le mires el diente.
A cavalo dado não se olham os dentes.
3) El primer amor nunca se olvida.
Não há amor como o primeiro.
4) A quien madruga, Dios le ayuda.
El que madruga coge agua clara.
Deus ajuda quem cedo madruga.
5) A rey muerto, rey puesto.
Rei morto, rei posto!
6) Al hierro candente, batirlo de repente.
Malha-se o ferro enquanto está quente.
7) Al pan, pan, y al vino, vino.
Pão, pão, queijo, queijo.
Chamar os bois pelo nome.
8) Allá donde fueres, haz como vieres.
Em terra de sapos, de cócoras como eles.
Em Roma sê romano.
9) La belleza está en los ojos de quien la mira.
Quem ama o feio, bonito lhe parece.
A beleza está nos olhos de quem a vê.
10) No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
Não deixes para amanhã o que podes fazer hoje.
11) Del dicho al hecho hay gran trecho.
Dizer e fazer não comem à mesma mesa.
Da mão à boca perde-se a sopa.
12) Antes se coge al mentiroso que a un cojo.
A mentira tem pernas curtas.
13) Dime con quién andas y te diré quién eres.
Dize-me com quem andas, dir-te-ei quem és.