O vento da noite
De Emily Bronte
()
Sobre este e-book
O vento da noite, de Emily Brontë (1818-1848) – autora de O morro dos ventos uivantes –, reúne uma seleção, feita pelo tradutor e escritor Lúcio Cardoso, de 33 poemas da escritora e poeta inglesa, alguns deles publicados sob o pseudônimo Ellis Bell. A coletânea apresenta o lado mais romântico e sombrio da poética brontiana.
A tradução é de Lúcio Cardoso, um dos mais importantes escritores e poetas brasileiros. Nascido em Curvelo (MG) em 1912, é autor do prestigiado romance Crônica da casa assassinada. Traduziu diversas obras para a Editora José Olympio, incluindo Ana Karenina, de Leon Tolstói, e Orgulho e preconceito, de Jane Austen. Em 1966, recebeu o Prêmio Machado de Assis pelo conjunto de sua obra. Faleceu em 1968, no Rio de Janeiro (RJ).
O vento da noite faz parte da reedição de títulos da Coleção Rubáiyát em comemoração pelo ano do 90° aniversário da José Olympio, uma das editoras pioneiras e mais inovadoras do país. Essa publicação devolve aos leitores e leitoras de hoje a oportunidade de conhecer a histórica coleção – composta de grandes clássicos orientais e ocidentais.
Emily Bronte
Emily Brontë (1818-1848) was an English novelist and poet known famously for her only novel, Wuthering Heights. The work was originally published in a three-volume set alongside the work of her sister Anne. Due to the politics of the time, she and her sister were given the names Ellis and Acton Bell as pseudonyms. It wasn’t until 1850 that their real names were printed on their respective works. The initial reception of Wuthering Heights by the public was not favorable. Many readers were confused by the novel structure—they had not previously encountered a frame narrative (story-within-a-story) as unique as that of Wuthering Heights. Emily Brontë died from tuberculosis at age thirty, only a year after the publication of her landmark book. Alas, she didn’t live long enough to revel in its legacy; the book later became an iconic work of English literature.
Relacionado a O vento da noite
Ebooks relacionados
Espumas flutuantes Nota: 3 de 5 estrelas3/5Emily Dickinson: Poemas de Amor Nota: 5 de 5 estrelas5/5Maya Angelou - Poesia Completa Nota: 3 de 5 estrelas3/5A mensageira das violetas Nota: 0 de 5 estrelas0 notasO pó das palavras Nota: 5 de 5 estrelas5/5Noite na taverna Nota: 0 de 5 estrelas0 notasCartas a um jovem poeta: incluindo as cartas que o jovem poeta, Franz X. Kappus, enviou a Rilke Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA Inquilina de Wildfell Hall Nota: 0 de 5 estrelas0 notasCartas a um Jovem Poeta Nota: 5 de 5 estrelas5/5As durações da casa Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA letra escarlate Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA biblioteca no fim do túnel: Um leitor em seu tempo Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAçúcar de melancia Nota: 5 de 5 estrelas5/5Seleta: Um mundo de brevidades Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA face mais doce do azar Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA Sra. Dalloway Nota: 0 de 5 estrelas0 notasMansfield Park Nota: 4 de 5 estrelas4/5Encantadora de baleias Nota: 0 de 5 estrelas0 notasMensagem Nota: 4 de 5 estrelas4/5Frankenstein ou o Prometeu Moderno Nota: 0 de 5 estrelas0 notasCorreio Literário Nota: 0 de 5 estrelas0 notasOs Trabalhadores do Mar Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEu que chorei este mar Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAmanhã não tem ninguém Nota: 4 de 5 estrelas4/5A arte do romance Nota: 0 de 5 estrelas0 notasBelo belo Nota: 4 de 5 estrelas4/5Sonetos da portuguesa Nota: 5 de 5 estrelas5/5Amar, verbo intransitivo Nota: 0 de 5 estrelas0 notasO quarto de Jacob Nota: 0 de 5 estrelas0 notasOrlando: Uma biografia Nota: 0 de 5 estrelas0 notas
Poesia para você
Se você me entende, por favor me explica Nota: 5 de 5 estrelas5/5Desculpe o exagero, mas não sei sentir pouco Nota: 5 de 5 estrelas5/5Eu tenho sérios poemas mentais Nota: 5 de 5 estrelas5/5Sede de me beber inteira: Poemas Nota: 4 de 5 estrelas4/5Todas as flores que não te enviei Nota: 5 de 5 estrelas5/5A Odisseia Nota: 0 de 5 estrelas0 notasContos Pornôs, Poesias Eróticas E Pensamentos. Nota: 0 de 5 estrelas0 notasPra Você Que Sente Demais Nota: 4 de 5 estrelas4/5A flauta e a lua: Poemas de Rumi Nota: 1 de 5 estrelas1/5Melhores Poemas Cora Coralina Nota: 0 de 5 estrelas0 notasTudo Nela Brilha E Queima Nota: 4 de 5 estrelas4/5O Profeta Nota: 5 de 5 estrelas5/5o que o sol faz com as flores Nota: 4 de 5 estrelas4/5pequenas palavras Grandes Sentimentos Nota: 5 de 5 estrelas5/5O Autoconhecimento em Forma de Poemas: Volume 1 Nota: 0 de 5 estrelas0 notasmeu corpo minha casa Nota: 5 de 5 estrelas5/5Para não desistir do amor Nota: 5 de 5 estrelas5/5Alguma poesia Nota: 4 de 5 estrelas4/5Sentimento do mundo Nota: 0 de 5 estrelas0 notasPoemas de Álvaro Campos Nota: 0 de 5 estrelas0 notasTambém guardamos pedras aqui Nota: 4 de 5 estrelas4/5Poesias para me sentir viva Nota: 4 de 5 estrelas4/5Sonetos Nota: 0 de 5 estrelas0 notasLaços Nota: 5 de 5 estrelas5/5Melhores Poemas Cecília Meireles (Pocket) Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAs palavras voam Nota: 5 de 5 estrelas5/5Poemas selecionados Nota: 5 de 5 estrelas5/5A amplitude de um coração que bate pelo mundo Nota: 5 de 5 estrelas5/5Aristóteles: Poética Nota: 5 de 5 estrelas5/5
Categorias relacionadas
Avaliações de O vento da noite
0 avaliação0 avaliação
Pré-visualização do livro
O vento da noite - Emily Bronte
NOTA DA EDITORA
A José Olympio, uma das mais tradicionais editoras do Brasil, completou 90 anos em 29 de novembro de 2021. Pela ocasião, preparou uma série de reedições de livros históricos, que resgatam projetos clássicos que marcaram o catálogo da Casa e contribuíram decisivamente para a diversidade do mercado editorial brasileiro.
Entre elas está a Coleção Rubáiyát, que agitou o mercado livreiro entre 1930 e 1940 e continua emocionando as pessoas apaixonadas por livros. Inaugurada com o poemário homônimo de Omar Kháyyám, a coleção inicialmente reuniu clássicos orientais desconhecidos no Brasil, em excelentes traduções. Com o tempo, foi ganhando notoriedade e passou também a publicar clássicos ocidentais.
Os elegantes livros da Rubáiyát se tornaram objeto de desejo. A pesquisa, o olhar para o projeto gráfico, a tipografia, a diagramação sofisticada, tiveram a mão do editor-artesão Daniel Pereira, e a execução, provavelmente de todos os títulos, teve à frente Santa Rosa, o produtor gráfico da José Olympio, responsável por inúmeros projetos da editora.
A ronda das estações, O livro de Job e O vento da noite – os três primeiros títulos que a José Olympio retoma – representam bem o espírito da coleção. Reúnem o melhor da poesia de todos os tempos em reconhecidas traduções do renomado romancista Lúcio Cardoso. Dentre os ilustradores desses primeiros volumes estão Alix de Fautereau, P. Zenker e Santa Rosa.
Com estes volumes, há o desejo de que leitores e leitoras conheçam a importância histórica da Coleção Rubáiyát, de Lúcio Cardoso como tradutor e também da José Olympio como uma das pioneiras e mais inovadoras editoras do país.
Emily Brontë. O vento da noite. Tradução de Lúcio Cardoso. Capa e ilustrações de Santa Rosa. 1944. Livraria José Olympio Editora. Rua do Ouvidor, 110. Rio de Janeiro.Copyright © Rafael Cardoso Denis © Lúcio Cardoso
Composição de capa e tratamento de imagens de capa e capitulares: Flex Estúdio
Este livro foi revisado segundo o Novo Acordo da Língua Portuguesa.
Todos os direitos reservados. Proibida a reprodução, o armazenamento ou a transmissão de partes deste livro, através de quaisquer meios, sem prévia autorização por escrito.
Reservam-se os direitos desta tradução à
EDITORA JOSÉ OLYMPIO LTDA.
Rua Argentina, 171 – 3º andar – São Cristóvão
20921-380 – Rio de Janeiro, RJ
Tel.: (21) 2585–2000
Seja um leitor preferencial Record.
Cadastre-se em www.record.com.br e receba informações sobre nossos lançamentos e nossas promoções.
Atendimento e venda direta ao leitor:
sac@record.com.br
ISBN 978-65-5847-072-4
CIP-BRASIL. CATALOGAÇÃO NA PUBLICAÇÃO
SINDICATO NACIONAL DOS EDITORES DE LIVROS, RJ
B887v
Brontë, Emily
O vento da noite [recurso eletrônico] / Emily Brontë; tradução Lúcio Cardoso; capa e ilustrações de Santa Rosa. – 1. ed. – Rio de Janeiro: José Olympio, 2022.
recurso digital
Tradução de: The night wind
Formato: epub
Requisitos do sistema: adobe digital editions
Modo de acesso: world wide web
ISBN 978-65-5847-072-4 (recurso eletrônico)
1. Poesia inglesa. 2. Livros eletrônicos. I. Cardoso,