Encontre milhões de e-books, audiobooks e muito mais com um período de teste gratuito

Apenas $11.99/mês após o término do seu período de teste gratuito. Cancele a qualquer momento.

O vento da noite
O vento da noite
O vento da noite
E-book83 páginas36 minutos

O vento da noite

Nota: 0 de 5 estrelas

()

Ler a amostra

Sobre este e-book

Com ilustrações e diagramação similares à primeira edição de 1944, O vento da noite faz parte da reedição da Coleção Rubáiyát e conta com tradução de Lúcio Cardoso, um dos maiores romancistas do século XX.
 
O vento da noite, de Emily Brontë (1818-1848) – autora de O morro dos ventos uivantes –, reúne uma seleção, feita pelo tradutor e escritor Lúcio Cardoso, de 33 poemas da escritora e poeta inglesa, alguns deles publicados sob o pseudônimo Ellis Bell. A coletânea apresenta o lado mais romântico e sombrio da poética brontiana.
A tradução é de Lúcio Cardoso, um dos mais importantes escritores e poetas brasileiros. Nascido em Curvelo (MG) em 1912, é autor do prestigiado romance Crônica da casa assassinada. Traduziu diversas obras para a Editora José Olympio, incluindo Ana Karenina, de Leon Tolstói, e Orgulho e preconceito, de Jane Austen. Em 1966, recebeu o Prêmio Machado de Assis pelo conjunto de sua obra. Faleceu em 1968, no Rio de Janeiro (RJ).
O vento da noite faz parte da reedição de títulos da Coleção Rubáiyát em comemoração pelo ano do 90° aniversário da José Olympio, uma das editoras pioneiras e mais inovadoras do país. Essa publicação devolve aos leitores e leitoras de hoje a oportunidade de conhecer a histórica coleção – composta de grandes clássicos orientais e ocidentais.
IdiomaPortuguês
Data de lançamento21 de fev. de 2022
ISBN9786558470724
O vento da noite
Autor

Emily Bronte

Emily Brontë (1818-1848) was an English novelist and poet known famously for her only novel, Wuthering Heights. The work was originally published in a three-volume set alongside the work of her sister Anne. Due to the politics of the time, she and her sister were given the names Ellis and Acton Bell as pseudonyms. It wasn’t until 1850 that their real names were printed on their respective works. The initial reception of Wuthering Heights by the public was not favorable. Many readers were confused by the novel structure—they had not previously encountered a frame narrative (story-within-a-story) as unique as that of Wuthering Heights. Emily Brontë died from tuberculosis at age thirty, only a year after the publication of her landmark book. Alas, she didn’t live long enough to revel in its legacy; the book later became an iconic work of English literature.

Autores relacionados

Relacionado a O vento da noite

Ebooks relacionados

Poesia para você

Visualizar mais

Artigos relacionados

Categorias relacionadas

Avaliações de O vento da noite

Nota: 0 de 5 estrelas
0 notas

0 avaliação0 avaliação

O que você achou?

Toque para dar uma nota

A avaliação deve ter pelo menos 10 palavras

    Pré-visualização do livro

    O vento da noite - Emily Bronte

    Emily Brontë. O vento da noite. Tradução de Lúcio Cardoso. Livraria José Olympio Editora.

    NOTA DA EDITORA

    A José Olympio, uma das mais tradicionais editoras do Brasil, completou 90 anos em 29 de novembro de 2021. Pela ocasião, preparou uma série de reedições de livros históricos, que resgatam projetos clássicos que marcaram o catálogo da Casa e contribuíram decisivamente para a diversidade do mercado editorial brasileiro.

    Entre elas está a Coleção Rubáiyát, que agitou o mercado livreiro entre 1930 e 1940 e continua emocionando as pessoas apaixonadas por livros. Inaugurada com o poemário homônimo de Omar Kháyyám, a coleção inicialmente reuniu clássicos orientais desconhecidos no Brasil, em excelentes traduções. Com o tempo, foi ganhando notoriedade e passou também a publicar clássicos ocidentais.

    Os elegantes livros da Rubáiyát se tornaram objeto de desejo. A pesquisa, o olhar para o projeto gráfico, a tipografia, a diagramação sofisticada, tiveram a mão do editor-artesão Daniel Pereira, e a execução, provavelmente de todos os títulos, teve à frente Santa Rosa, o produtor gráfico da José Olympio, responsável por inúmeros projetos da editora.

    A ronda das estações, O livro de Job e O vento da noite – os três primeiros títulos que a José Olympio retoma – representam bem o espírito da coleção. Reúnem o melhor da poesia de todos os tempos em reconhecidas traduções do renomado romancista Lúcio Cardoso. Dentre os ilustradores desses primeiros volumes estão Alix de Fautereau, P. Zenker e Santa Rosa.

    Com estes volumes, há o desejo de que leitores e leitoras conheçam a importância histórica da Coleção Rubáiyát, de Lúcio Cardoso como tradutor e também da José Olympio como uma das pioneiras e mais inovadoras editoras do país.

    Emily Brontë. O vento da noite. Tradução de Lúcio Cardoso. Capa e ilustrações de Santa Rosa. 1944. Livraria José Olympio Editora. Rua do Ouvidor, 110. Rio de Janeiro.

    Copyright © Rafael Cardoso Denis © Lúcio Cardoso

    Composição de capa e tratamento de imagens de capa e capitulares: Flex Estúdio

    Este livro foi revisado segundo o Novo Acordo da Língua Portuguesa.

    Todos os direitos reservados. Proibida a reprodução, o armazenamento ou a transmissão de partes deste livro, através de quaisquer meios, sem prévia autorização por escrito.

    Reservam-se os direitos desta tradução à

    EDITORA JOSÉ OLYMPIO LTDA.

    Rua Argentina, 171 – 3º andar – São Cristóvão

    20921-380 – Rio de Janeiro, RJ

    Tel.: (21) 2585–2000

    Seja um leitor preferencial Record.

    Cadastre-se em www.record.com.br e receba informações sobre nossos lançamentos e nossas promoções.

    Atendimento e venda direta ao leitor:

    sac@record.com.br

    ISBN 978-65-5847-072-4

    CIP-BRASIL. CATALOGAÇÃO NA PUBLICAÇÃO

    SINDICATO NACIONAL DOS EDITORES DE LIVROS, RJ

    B887v

    Brontë, Emily

    O vento da noite [recurso eletrônico] / Emily Brontë; tradução Lúcio Cardoso; capa e ilustrações de Santa Rosa. – 1. ed. – Rio de Janeiro: José Olympio, 2022.

    recurso digital

    Tradução de: The night wind

    Formato: epub

    Requisitos do sistema: adobe digital editions

    Modo de acesso: world wide web

    ISBN 978-65-5847-072-4 (recurso eletrônico)

    1. Poesia inglesa. 2. Livros eletrônicos. I. Cardoso,

    Está gostando da amostra?
    Página 1 de 1