Encontre milhões de e-books, audiobooks e muito mais com um período de teste gratuito

Apenas $11.99/mês após o término do seu período de teste gratuito. Cancele a qualquer momento.

Poemas Espíritas
Poemas Espíritas
Poemas Espíritas
E-book1.004 páginas2 horas

Poemas Espíritas

Nota: 0 de 5 estrelas

()

Ler a amostra

Sobre este e-book

Introdução O livro que chega ás suas mãos, mais do que uma história espírita, resgata as palavras pronunciadas e escutadas durante a vida da pessoa observadora que estava lá no momento em que as palavras foram pronunciadas. O espírito que se apresentou com o título de “Concubina Perfumada, na tradução para o português ou Imperial Consort Rong” em inglês ou em chinês : 香妃 ; pinyin : Xiāng Fēi ; Uyghur : ئىپارخان / Iparxan / Ипархан tem seu registro de nascimento confirmado pelo espírito no ano de 11 de outubro de 1734 com morte em 24 de maio de 1788 (53 anos). Nur Ela Nurhan é o nome oficial da Concubina Perfumada que teria nascido na casa de Xojam e por casamento migrado para a casa Aisin Gioro. Ela era filha do governante do Yarkent Khanate. Viveu no início do século 17 no auge da difusão do Sufismo na China adequada . A Concubina Perfumada era a esposa de um líder desonesto que foi capturado pelas tropas do imperador Qianlong (quinto imperador manchu da Dinastia Qing, e o quarto imperador Qing da China. Quarto filho do imperador Yongzheng, ele reinou oficialmente a partir de 18 de outubro de 1735 até 9 de fevereiro de 1796, quando abdicou em favor de seu filho, Jiaqing). Nur Ela Nurhan ou Concubina Perfumada foi levada a Pequim para ser a concubina imperial do imperador. Recusando-se a servi-lo registra-se que ela foi forçada a cometer suicídio ou foi assassinada pela mãe do imperador. A lenda da Concubina Perfumada tornou-se intimamente associada à tumba de Kashgar no final do século 19, e a conexão foi estabelecida oficialmente e endossada por uma proliferação de sinais e visitas guiadas. Comprovação de existência da Concubina Perfumada Existe um mazar (mausoléu) que acomoda o corpo da Concubina Perfumada. Construído inicialmente em 1640 como o túmulo de Muhammad Yūsuf mestre Sufi que tinha chegado à Altishahr região (atual sul Xinjiang) no início do século 17 e, possivelmente, também estava ativo na difusão Sufismo na China adequada. Mais tarde, o filho e sucessor mais famoso de Muhammad Yūsuf, Afāq Khoja, também foi enterrado lá. O Mausoléu Afaq Khoja ( mazar ) localizado fora de Kashgar foi construído em 1640 e, abrange um complexo maior que inclui uma mesquita e uma madrasa em funcionamento, Ao todo, o mausoléu de azulejos contém os túmulos de cinco gerações da família Afāqi, fornecendo lugares de descanso para 72 de seus membros. O Mausoléu Afaq Khoja também é conhecido como o túmulo da Concubina Perfumada. Com certeza é o local de enterro de um dos descendentes de Afaq Khoja, Iparhan, que se acredita ser a lendária Concubina Perfumada. O local muçulmano local mais sagrado está localizado a cerca de 5 km a nordeste do centro de Kashgar , na vila de Haohan (Ay 村 ; Ayziret em Uyghur), que também é conhecido como Yaghdu. O santuário é fortemente frequentado por turistas. Foi visitado pelo transcritor das mensagens que constam deste livro em 2001. É isso que a pessoa leitora dessa obra vai encontrar nesse livro — Mensagens espíritas para espíritos encarnados― junto com o resgate dos aspectos culturais da época da vida Desejamos uma boa leitura.
IdiomaPortuguês
Data de lançamento14 de jan. de 2020
Poemas Espíritas

Relacionado a Poemas Espíritas

Ebooks relacionados

Corpo, Mente e Espírito para você

Visualizar mais

Artigos relacionados

Categorias relacionadas

Avaliações de Poemas Espíritas

Nota: 0 de 5 estrelas
0 notas

0 avaliação0 avaliação

O que você achou?

Toque para dar uma nota

A avaliação deve ter pelo menos 10 palavras

    Pré-visualização do livro

    Poemas Espíritas - Giacomo Nerone,pseud & Miriam Gonçalves

    1

    6º Volume

    Poemas Espíritas para

    Espíritos Encarnados

    Edição 2020

    1 Imagem https://en.wikipedia

    6º Volume Poesias Espíritas (BR)

    Sobre a capa

    A capa mostra barcos antigos da bacia do

    Tarim; eles foram usados para enterros.

    A capa dessa obra foi indicada pelo próprio espírito de Nur Ela Nurhan (Concubina

    Perfumada).

    Até a data da publicação dessa obra não

    sabemos exatamente a razão dessa

    determinação. Com a intenção de quem sabe

    elucidar por meios da ciência formal publicamos alguns fatos relevantes sobre a Bacia do Tarim.

    Em barcos e nas imediações foram

    encontradas as primeiras múmias Tarim.

    As múmias encontradas em Qäwrighul e

    datadas de 1800 aC, são do tipo físico

    caucasiano, cuja afiliação mais próxima é das populações da Idade do Bronze do sul da

    Sibéria, Cazaquistão, Ásia Central e Baixo

    Volga.

    O cemitério de Yanbulaq continha 29 múmias que datam de 1100 a 500 aC, 21 das quais são mongolóides e outras oito são do mesmo tipo físico caucasiano encontrado em Qäwrighul.

    As múmias notпveis são o homem Chärchän

    alto e ruivo ou o Ur-David (1000 aC); seu filho (1000 aC), um bebê pequeno de 1 ano de

    idade, com cabelos castanhos projetados sob uma touca de feltro vermelha e azul, com duas pedras posicionadas sobre os olhos; a Mamãe Hami (c. 1400–800 aC), uma beleza ruiva

    encontrada em Qizilchoqa; e as Bruxas de Subeshi (século IV ou III aC), que usavam chapéus cônicos de feltro preto de 2 pés de comprimento (0,61 m) com aba plana.

    Também foi encontrado em Subeshi um

    homem com traços de uma operação cirúrgica

    no abdômen; a incisão é costurada com suturas de crina de cavalo.

    Caso a pessoa que nos lê conhecer mais

    detalhes sobre a Bacia do Tarim, escreva para fadal@mgo.org.in

    Autores

    Giacomo Nerone, pseudônimo de Professor

    Doutor Fernando A. Dal Piero

    Passaporte: FX513947

    Contribuinte estrangeiro sob nª262334356

    Curriculum.

    http://bit.ly/CurriculumBrasil

    http://bit.ly/CurriculumDalPieroEuropa

    https://www.facebook.com/MGOeDAL

    https://twitter.com/MGOeDAL

    http://bit.ly/Blogger_Permanente

    http://bit.ly/Canal_YouTUBE

    Professora Miriam Aparecida Gonçalves

    graduada em Matemática pela FAFICLE –

    Faculdade de Filosofia, Ciências e Letras de Jales, (1997). Pós-graduada em Educação

    (doutora H.C. pela Universidade Federal de

    Santa Catarina – Brasil) Pesquisadora em

    Estudos de Empreendedorismo e

    Comportamento Humano, desde fevereiro de

    2011.

    Currículo em:

    http://bit.ly/Curriculum_Miriam_Brasil

    Produto: 6º Volume - 2020 Poemasi Espíritas para Espíritos Encarnadosii Traduzido (Fonte

    das mensagens) pelos autores da 24ª Edição em Catalão, Italiano, Alemão e Francês.

    Metodologia produtiva:

    Coletânea de Poesias Espíritas, Palavras e

    Imagens recebidas pelos autores e divulgadas em partes para Espíritos Encarnados no papel social de Executivos de Empresas no Brasil e no Exterior.

    Levantamento Bibliográfico Documental

    realizado entre janeiro 1983 e novembro de

    2019.

    Atualização: janeiro de 2020

    Publicação: http://bit.ly/ClubedosAutores

    Copyleft - all rights inverted.

    Edição de Texto, Projeto Gráfico e Apoio

    Tecnológico Apoio Financeiro, Tecnológico e Operacional Unidade empresarial Bellas e

    Vaidosas –Campinas – SP. Brasil

    Pré-venda disponível. 50 exemplares em cada um dos idiomas.

    Detalhes do produto

    Capa dura formato A5: 700 páginas

    Editora: Clube do Autor (10 de dezembro de

    2019)

    Idioma: Alemão, Catalão, Frances, Inglês e

    Português.

    ISBN-10: 034157_

    ISBN-13: 978-03415_

    Dimensões do produto: 14,6 x 3,8 x 21,4 cm

    Peso de envio: 1.500 g

    Avaliação média: Seja a primeira a avaliar este item.

    Envie avaliação para fadal@mgo.org.in

    Motivação

    Nessa vida, a partir dos inúmeros atos

    de coragem, crença, esforço e dedicação de

    cada alma, a história do progresso é

    construída.

    Cada vez que se defende um ideal

    agimos para melhorar a vida no planeta.

    Cada vez que alguém

    faz um pouco a mais,

    envia uma onda de esperança

    onda de liberdade e vida.

    Essa é a motivação para escrever o 6º Volume do livro 2020 Poemas Espíritas para Espíritos Encarnados.

    A função destas palavras é ser mensageira ao longo do tempo. Mesmo sabendo que a

    comunicação transformadora não usa palavras fazemos uso de algumas para dar alguma

    forma às ideias.

    Temos fé que vamos fazer chegar às almas de todas as idades nosso melhor esforço para

    disseminar a mensagem de caridade, fé e

    esperança na vida futura.

    Nessa vida, toda fé consiste no reconhecimento de um mundo de valores espirituais.

    Toda a fé reconhece os valores espirituais ao lado do fenômeno da dedicação ao trabalho, a persistência e a constância.

    Temos fé, tenha fé, creia, hoje e sempre e

    trabalhe cada vez mais hoje e sempre.

    As mensagens escritas nesse livro estão

    entregues à humanidade. Sinta-se à vontade

    para compartilhar essas informações com seus amigos, parentes e todas as pessoas que

    procuram Fazer Mais para mais e mais pessoas no caminho da paz de da prosperidade.

    Essa é a nossa mensagem de abertura dessa

    6º Volume dos Poemas Espíritas para Espíritos Encarnados.

    Apresentação

    Esse é o trabalho atualizado de 37 anos e 3

    meses consecutivos que chega pela 6ª vez no Brasil. Reunimos em um livro palavras, frases e poesias construído por duas pessoas Espíritas para Espíritos Encarnados. São palavras,

    frases e poesias escritas com amor e devoção pelo nosso próximo.

    O Conteúdo é destinado aos Espíritos

    Encarnados que podem fazer do mundo um

    lugar melhor de se viver. Ao mesmo tempo,

    permite desenvolver espíritos e almas que

    possam escolher — a qualquer tempo ― como

    querem trabalhar, quando querem trabalhar,

    quanto; em benefícios querem receber pelo seu trabalho. Enfim, por tudo isso, o conteúdo é destinado aos Espíritos livres sem distinção e assim, é entregue em vossas mãos, pois que

    se relaciona com toda a humanidade.

    Desejamos uma boa leitura e nos colocamos

    disponíveis para aclarar qualquer pensamento que porventura fique obscuro. Nesse caso,

    escreva por e-mail: fadal@mgo.org.in

    Introdução

    O livro que chega às suas mãos, mais do que uma história espírita, resgata as palavras

    pronunciadas e os pensamentos que se

    acumularam durante a vida da alma que

    vivenciou dramas e sensações.

    O espírito que se apresentou com o título de

    "Concubina Perfumada, na tradução para o

    português ou Imperial Consort Rong em inglês ou em chinês:

    ; pinyin : Xiāng Fēi ;

    香妃

    Uyghur: ژیناګ ایف, ایروغ / Iparxan / И а хан

    tem seu registro de nascimento confirmado pelo espírito no ano de 11 de outubro de 1734 com morte em 24 de maio de 1788 (53 anos).

    Nur Ela Nurhan é o nome oficial da Concubina Perfumada que teria nascido na casa de Xojam e por casamento migrado para a casa Aisin

    Gioro.

    Ela era filha do governante do Yarkent Khanate.

    Viveu no início do século 17 no auge da difusão do Sufismoiii na China adequada .

    A Concubina Perfumada era a esposa de um líder desonesto que foi capturado pelas tropas do imperador Qianlong (quinto imperador

    manchu da Dinastia Qing, e o quarto imperador Qing da China.

    Quarto filho do imperador Yongzheng, ele

    reinou oficialmente a partir de 18 de outubro de 1735 até 9 de fevereiro de 1796, quando

    abdicou em favor de seu filho, Jiaqing).

    Nur Ela Nurhan ou Concubina Perfumada foi

    levada a Pequim para ser a concubina imperial do imperador.

    Recusando-se a servi-lo registra-se que ela foi forçada a cometer suicídio ou foi assassinada pela mãe do imperador.

    A lenda da Concubina Perfumada tornou-se

    intimamente associada à tumba de Kashgar no final do século 19, e a conexão foi estabelecida oficialmente e endossada por uma proliferação de sinais e visitas guiadas.

    Comprovação de existência da Concubina Perfumada

    Existe um mazar (mausoléu) que acomoda o

    corpo da Concubina Perfumada.

    Construído inicialmente em 1640 como o

    túmulo de Muhammad Yūsuf mestre Sufi que

    tinha chegado à Altishahr região (atual sul Xinjiang) no início do século 17 e,

    possivelmente, também estava ativo na difusão Sufismo na China adequada.

    Mais tarde, o filho e sucessor mais famoso de Muhammad Yūsuf, Afāq Khoja, também foi

    enterrado lá.

    O Mausoléu Afaq Khoja ( mazar ) localizado

    fora de Kashgar foi construído em 1640 e,

    abrange um complexo maior que inclui uma

    mesquita e uma madraça em funcionamento,

    Ao todo, o mausoléu de azulejos contém os

    túmulos de cinco gerações da família Afāqi, fornecendo lugares de descanso para 72 de

    seus membros.

    O Mausoléu Afaq Khoja também é conhecido como o túmulo da Concubina Perfumada.

    Com certeza é o local de enterro de um dos

    descendentes de Afaq Khoja, Iparhan, que se acredita ser a lendária Concubina Perfumada.

    O local muçulmano local mais sagrado está

    localizado a cerca de 5 km a nordeste do centro de Kashgar , na vila de Haohan (Ay ; Ayziret 村

    em Uyghur), que também é conhecido como

    Yaghdu.

    O santuário é fortemente frequentado por

    turistas. Foi visitado pelo transcritor das mensagens que constam deste livro em 2001.

    É isso que a pessoa leitora dessa obra vai

    encontrar nesse livro — Mensagens espíritas para espíritos encarnados― junto com o

    resgate dos aspectos culturais da época da

    vida de Nur Ela Nurhan ou a Concubina

    Perfumada.

    Desejamos uma boa leitura.

    Como ler esse livro

    Essa é o 6º Volume ― Edição 2020 Poemas

    Espíritas para Espíritos Encarnadosiv.

    Traduzido da 26 Edição em Catalão, Italiano, ª

    Alemão e Francês.

    Cada poesia desse livro leva uma mensagem

    integral. Para a ciência e para a filosofia.

    Como ciência, cada mensagem propaga fatos

    que não podem ser explicados por leis

    conhecidas. A partir dessa premissa os autores, viventes, investigam cada mensagem, verificam e explicam. Em seguida deduzem as

    conseqüências e sugerem aplicações úteis no cotidiano.

    Como filosofia, estabelece as consequências que advêm de tais fatos ― aceitar ou recusar sugestões ― e procura facilitar aos leitores (as) a compreensão de toda a realidade como

    doutrina moral.

    A transformação das almas, ― dos seres humanos ― é proposta através da educação de seus sentimentos e da prática do amor.

    Assim sendo, as mensagens estão distribuídas em três grandes blocos.

    No primeiro bloco (200 páginas) as mensagens são publicadas considerando o pensamento de espíritos a partir do momento que decidem ou não encarnar.

    No segundo bloco (cerca de 300 páginas) as

    mensagens são proposições para educação de

    sentimentos e da prпtica do amor ― na vida

    pessoal e profissional de cada alma.

    O terceiro e último bloco trata de mostrar as expectativas do espírito tiradas de sua vivência com almas neste mundo. Abre as perspectivas radiantes do futuro e divulga a crença da

    existência de uma lei justa e equitativa. Lança um raio de esperança na noite de suas

    incertezas, e ensina a não tremer antes da

    morte.

    Três áreas de visão geral servem como resumos independentes — em mensagens ―

    das recomendações em respostas às perguntas

    (Pergunta aos Espíritos) formuladas em muitos momentos de encontros entre almas e vinte e oito espíritos.

    De pronto se percebe uma estreita correlação entre as mensagens contidas e as perguntas

    formuladas que podem guiar as pessoas

    leitoras.

    Abra esse livro com confiança, leia-o

    atentamente, porque emana de duas pessoas

    encarnadas que, acima de tudo, desejam o

    melhor para cada pessoa nesse mundo.

    Entre vocês, muitos podem rejeitar nossas

    conclusões; apenas um pequeno número as

    aceitará. O que importa!

    Dois motivos nos inspiram a continuar: respeito e amor à verdade.

    Fonte das mensagens

    A principal fonte das mensagens provem de

    das falas do espírito de Nur Ela Nurhan ―

    Concubina Perfumada — ouvidas entre 1999 e

    2007.

    As mensagens neste livro são o resultado de transcrição de 445 horas de gravações

    gravadas em fitas e gravadores eletrônicos das falas do espírito de Nur Ela Nurhan ―

    Concubina Perfumada — ouvidas entre 1999 e

    2007.

    As audições foram gravadas a partir de

    sessões espiritas realizadas nas cidades de Alcochete ―Portugal e Barcelona —

    Catalunha.

    O espírito que se manifesta em suas

    comunicações exigindo o tratamento de

    "Concubina Perfumada, na tradução para o

    português ou Imperial Consort Rong em inglês ou em chinês :

    ; pinyin : Xiāng Fēi ;

    香妃

    Uyghur : ناخراپ

    ىئ / Iparxan / И а хан.

    Comprovação de existência da Concubina Perfumada

    A vida do atual espírito foi confirmada por meio de seu registro de nascimento no ano de 11 de outubro de 1734 e com morte em 24 de maio

    de 1788 (53 anos).

    Local de repouso da alma da Concubina

    Perfumada

    Existe um mazar (mausoléu) que acomoda o

    corpo da Concubina Perfumada.

    Construído inicialmente em 1640 como o

    túmulo de Muhammad Yūsuf mestre Sufi que

    tinha chegado à Altishahr região (atual sul Xinjiang) no início do século 17 e,

    possivelmente, também estava ativo na difusão Sufismo na China adequada.

    Mais tarde, o filho e sucessor mais famoso de Muhammad Yūsuf, Afāq Khoja, também foi

    enterrado lá.

    O Mausoléu Afaq Khoja (mazar) localizado fora de Kashgar foi construído em 1640 e, abrange um complexo maior que inclui uma mesquita e uma madraça em funcionamento,

    Ao todo, o mausoléu de azulejos contém os

    túmulos de cinco gerações da família Afāqi, fornecendo lugares de descanso para 72 de

    seus membros.

    O Mausoléu Afaq Khoja também é conhecido

    como o túmulo da Concubina Perfumada.

    Com certeza é o local de enterro de um dos

    descendentes de Afaq Khoja, Iparhan, que se acredita ser a lendária Concubina Perfumada.

    O local muçulmano local mais sagrado está

    localizado a cerca de 5 km a nordeste do centro de Kashgar , na vila de Haohan (Ay ; Ayziret 村

    em Uyghur), que também é conhecido como

    Yaghdu.

    O santuário Mausoléu Afaq Khoja (mazar) é fortemente frequentado por turistas. Foi visitado pelo transcritor das mensagens que constam

    deste livro em 2001.

    É isso que a pessoa leitora dessa obra vai

    encontrar nesse livro — Mensagens espíritas para espíritos encarnados― junto com o

    resgate dos aspectos culturais da época da

    vida de Nur Ela Nurhan ou a Concubina

    Perfumada.

    Desejamos uma boa leitura.

    Compensação de Carbono

    A compensação é a ação de neutralizar a

    quantidade de emissões de CO2 (pegada de

    carbono) emitidos por uma pessoa, empresa ou organização quando uma atividade *

    desenvolve investir economicamente em um

    projeto para melhorar o ambiente e ambiente social Desenvolve.

    Nesse caso optamos por fazer aporte de capital junto a Carbon Footprint Ltds sob as diretrizes da PAS 2060 cujo certificado está mostrado a seguir.

    Item

    Quantity

    Options

    Total

    downloaded

    personalized

    Certified

    certificate (free) for

    Emission

    21,98

    Fernando Antonio € 198,77

    Reduction

    Dal Piero dated 07

    Junho 2019

    (change certificate)

    Order Total (incl.

    € 198,77

    VAT)

    SUMÁRIO

    Eu ― Concubina Perfumada .......................... 54

    Onde encontra Deus ...................................... 55

    Escalar o caminho .......................................... 56

    Jornada para o Resplendor ............................

    Está gostando da amostra?
    Página 1 de 1