Encontre milhões de e-books, audiobooks e muito mais com um período de teste gratuito

Apenas $11.99/mês após o término do seu período de teste gratuito. Cancele a qualquer momento.

Rio sem margem: Poesia da tradição oral africana
Rio sem margem: Poesia da tradição oral africana
Rio sem margem: Poesia da tradição oral africana
E-book89 páginas1 hora

Rio sem margem: Poesia da tradição oral africana

Nota: 0 de 5 estrelas

()

Ler a amostra

Sobre este e-book

Este livro foi escrito com base em jogos de adivinhas, em provérbios, motejos ou poemas e canções da tradição oral de alguns dos dezoito povos (cada qual com a sua língua, os seus rituais,a sua gastronomia, a sua literatura oral, a sua música, as suas danças e a sua identidade social e humana) que formam o riquíssimo e vasto mosaico étnico, linguístico e cultural de Angola.
Esta coletânea é curiosa e prazerosa, a partir do momento que mostra a rica cultura angolana em momentos especiais e emocionantes.
IdiomaPortuguês
Data de lançamento10 de dez. de 2013
ISBN9788506071021
Rio sem margem: Poesia da tradição oral africana

Relacionado a Rio sem margem

Ebooks relacionados

Infantil para você

Visualizar mais

Artigos relacionados

Categorias relacionadas

Avaliações de Rio sem margem

Nota: 0 de 5 estrelas
0 notas

0 avaliação0 avaliação

O que você achou?

Toque para dar uma nota

A avaliação deve ter pelo menos 10 palavras

    Pré-visualização do livro

    Rio sem margem - Zetho Cunha Gonçalves

     ZETHO CUNHA GONÇALVES

    RIO

    SEM MARGEM

    Poesia da Tradição Oral Africana

    SUMÁRIO

    Nota do autor

    POESIA DA TRADIÇÃO ORAL ANGOLANA

    O QUE NÃO FOI POSSÍVEL AOS ANCESTRAIS

    [Tradição oral umbundu, Angola]

    A MINHA COMPANHEIRA

    [Tradição oral umbundu, Angola]

    UM EXEMPLO: O ELEFANTE

    [Tradição oral kimbundu, Angola]

    A FLOR E O RIO

    [Tradição oral san, Angola]

    KINJIL

    [Tradição oral kimbundu, Angola]

    O CÉU, A TERRA E O MAR

    [Tradição oral cabinda, Angola]

    DE UM LADO E DO OUTRO I

    [Tradição oral kwanyama, Angola]

    DE UM LADO E DO OUTRO II

    [Tradição oral kwanyama, Angola]

    ONDE SOMOS IGUAIS

    [Tradição oral cabinda, Angola]

    O FOGO E A PÓLVORA

    [Tradição oral cabinda, Angola]

    MOTIVOS DE CONVERSA

    [Tradição oral kikongo, Angola]

    DA MAIS ALTA SABEDORIA SE DIZ

    [Tradição oral nganguela, Angola]

    LAMENTO DO DESERDADO

    [Tradição oral kwanyama, Angola]

    PEQUENA GAZELA

    [Tradição oral umbundu, Angola]

    CANTO DE ENTRONIZAÇÃO DO CAÇADOR

    [Tradição oral nganguela, Angola]

    INVOCAÇÃO

    [Tradição oral san, Angola]

    PRECE

    [Tradição oral san, Angola]

    CONSUMAÇÃO

    [Tradição oral san, Angola]

    MATERNIDADE

    [Tradição oral san, Angola]

    OS SONHOS PEDEM CAFUNÉ

    [Tradição oral nganguela, Angola]

    A GANÂNCIA DOS BOIS

    [Tradição oral umbundu, Angola]

    MALDIÇÕES DE MORTE

    [Tradição oral umbundu, Angola]

    DA MOEDA ESTRANGEIRA: CONVERSÃO

    CANÇÃO

    [Tradição oral tsonga, Moçambique]

    UM POEMA DA TRADIÇÃO ORAL ETÍOPE

    FORTE É A MULHER

    [Transversão de um poema etíope]

    OUTRO POEMA DA TRADIÇÃO ORAL ETÍOPE

    GLOSSÁRIO

    ELUCIDÁRIO

    NOTA FINAL

    NOTA SOBRE O AUTOR

    CRÉDITOS

    Este livro é dedicado à memória

    de Óscar Ribas e

    Ruy Duarte de Carvalho

    NOTA DO AUTOR

    Os poemas deste livro são elaborados (recorrendo-se ao método da sobreposição e colagem; da retradução e do acrescento de versos ao material original), com base em jogos de adivinhas, em provérbios, motejos ou poemas e canções da tradição oral de alguns dos dezoito povos (cada qual com a sua língua, os seus rituais, a sua gastronomia, a sua literatura oral, a sua música, as suas danças e a sua identidade social e humana) que formam o riquíssimo e vasto mosaico étnico, linguístico e cultural de Angola.

    As recolhas da literatura da tradição oral, em Angola, começaram a ser feitas e transpostas para a língua portuguesa, a partir de meados do século XIX, por alguns naturais da terra, mas, sobretudo, por missionários, quer católicos, quer protestantes. E, já no século XX, também por funcionários administrativos do próprio regime colonial

    Está gostando da amostra?
    Página 1 de 1