Encontre milhões de e-books, audiobooks e muito mais com um período de teste gratuito

Apenas $11.99/mês após o término do seu período de teste gratuito. Cancele a qualquer momento.

A Respeito Da Fé
A Respeito Da Fé
A Respeito Da Fé
E-book76 páginas1 hora

A Respeito Da Fé

Nota: 0 de 5 estrelas

()

Ler a amostra

Sobre este e-book

Exposição do tema a partir do seguinte texto bíblico: “Assim como recebestes a Cristo Jesus, o Senhor, andai nEle: enraizados e edificados nele, e confirmados na fé.” (Cl 2: 6-7).
IdiomaPortuguês
Data de lançamento25 de set. de 2019
A Respeito Da Fé

Leia mais títulos de Silvio Dutra

Relacionado a A Respeito Da Fé

Ebooks relacionados

Religião e Espiritualidade para você

Visualizar mais

Categorias relacionadas

Avaliações de A Respeito Da Fé

Nota: 0 de 5 estrelas
0 notas

0 avaliação0 avaliação

O que você achou?

Toque para dar uma nota

A avaliação deve ter pelo menos 10 palavras

    Pré-visualização do livro

    A Respeito Da Fé - Silvio Dutra

    Colocamos fé após a regeneração. Isso não sugere que o homem seja primeiramente vivificado e regenerado, e depois dotado de fé; pelo contrário, a fé precede a regeneração. Isso não é verdade no sentido cronológico, mas na medida em que a ordem natural está em causa, pois a Palavra é a semente da regeneração (1 Pedro 1:23), e a Palavra não pode ser eficaz exceto pela fé (Hb 4: 2). Após o primeiro ato de receber Jesus e se unir a Ele, o homem se torna espiritualmente vivo. É pela fé, no entanto, que alguém O recebe como tal e se une a Ele, e pelo exercício da fé a vida de tal pessoa aumenta. Assim como recebestes a Cristo Jesus, o Senhor, andai nEle: enraizados e edificados nele, e confirmados na fé. (Cl 2: 6-7).

    Como o ateísmo está atualmente se manifestando de um lado, e a fé temporal do outro lado, é ainda mais necessário apresentar e considerar a natureza da fé de todas as perspectivas. Primeiro discutiremos a palavra e, em seguida, considere o assunto em si. Em nossa consideração da própria palavra, lidaremos com:

    1) seu significado,

    2) a diversidade de assuntos representados pela mesma palavra e

    3) outras palavras com significado idêntico.

    O significado da palavra :

    Primeiro consideraremos o significado da palavra. Cada idioma, sendo único, não pode ser a regra para outra língua. Estamos aqui discutindo a palavra , como está registrada no original hebraico e grego. Nós devemos portanto, observar qual é o significado essencial dessa palavra em hebraico e grego, e não o que comumente significa em nossa linguagem, pois isso abre caminho para a má interpretação das Escrituras no que diz respeito à fé.

    Os hebreus usaram a palavra hemina. A palavra hemina tem o significado inerente (aprovado por linguistas): de conduzir a si mesmo . Na nossa língua, isso é ocasionalmente traduzido como crerQuem crer não se apressará (Is 28:16).

    Em nossa linguagem, o ato de acreditar geralmente pressupõe uma promessa ou uma declaração feita por outro.

    Isso, no entanto, nem sempre é verdadeiro para a palavra hebraica. Significa acreditar, mesmo quando nem uma declaração nem uma promessa está envolvida. Ele não crê que voltará das trevas, e é esperado pela espada (Jó 15:22). Isso também é verdade em Jó 19:25 e Lam 4:12. Às vezes, a mesma palavra hemina é traduzida como confiar, até quando não houver nenhuma referência a uma declaração ou promessa. Não confie, pois, na vaidade, enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa. (Jó 15:31); Eis que Deus não confia nos seus servos e aos seus anjos atribui imperfeições. (Jó 4:18). Isso também é verdade em Jó 15:15. Emouna é derivado dessa palavra, que é traduzida em nossa língua como (Os 2:19; Hab 2: 4). Isso é também referido como fidelidade (Is 25: 1; Sl 89: 2; Sl 119: 75), verdade (Sl 33: 4) e fiel (Pv 28:20). Estas várias expressões em nossa língua são expressadas por essa palavra em hebraico.

    As palavras gregas pistis e pisteuo são ocasionalmente traduzidas como fé e crença respectivamente, quando se referem a promessas. Então a fé vem pelo ouvir, e o ouvir pela palavra de Deus (Rm 10:17). Às vezes, é traduzido como comprometer, quando não há referência à Palavra nem a uma promessa. Mas Jesus não se comprometeu com eles, porque conhecia todos os homens (João 2:24); a eles foram confiados os oráculos de Deus (Rom. 3: 2); Uma dispensação do evangelho é confiada a mim (1 Cor. 9:17); Se, pois, não vos tornastes fiéis na aplicação das riquezas de origem injusta, quem vos confiará a verdadeira riqueza? (Lucas 16:11).

    É além da refutação que devemos definir a essência e a natureza da palavra crer, conforme é encontrada no hebraico e grego, e não na nossa língua. O verbo acreditar então nem sempre pertence a promessas, e nem sempre se refere ao ato de receber e dar consentimento à Palavra e às promessas, mas também significa confiar em, comprometer-se e crer. Como a palavra acreditar não tem realmente esse significado em nossa variedade de expressões pois a diversidade de vocabulário é maior em holandês do que em inglês, preferimos usar a palavra em francês ou a palavra latina original crediter ou crediteur, que significa acreditar nessas línguas, pois essas palavras não se referem meramente a manter as palavras de alguém como verdadeiras, mas também expressar o ato de confiar algo a alguém.

    O exposto acima confirma claramente que alguém cometeria erros graves se entendesse a palavra crer apenas como costumamos fazer em nosso idioma, e se alguém basear uma descrição da fé salvadora nesse significado, isso explica por que existe tanta ignorância em relação à natureza da fé naqueles que apenas se concentram em seu próprio idioma e não prestam atenção ao significado dessa palavra no idioma original. Consequentemente, a palavra significa confiar (ou crer).

    A segunda coisa a ser observada ao considerar essa palavra é que essa palavra se refere a uma variedade de assuntos que são essencialmente diferentes.

    (1) Às vezes, refere-se à fidelidade no cumprimento das promessas. E daí? Se alguns não creram, a incredulidade deles virá desfazer a fidelidade de Deus? (Rm 3: 3).

    (2) Às vezes se refere à doutrina da fé. Mantendo fé e boa consciência (1 Tim 1:19).

    (3) Ocasionalmente, também se refere à confissão de verdades que se acredita. ... sua fé é mencionada por toda parte do mundo inteiro (Rom 1: 8).

    (4) Às vezes, também se refere ao exercício real da alma, pelo qual se acredita nas verdades das Escrituras. Na referência a essa fé as Escrituras falam de quatro tipos: fé histórica, fé milagrosa, fé temporal e fé salvadora. Eles diferem em essência um do outro, mesmo sendo chamados pelo mesmo nome. Isso deve ser claramente observado, para que não sejamos enganados pelo som da palavra, pois discutiremos aqui apenas a fé salvadora.

    Fé histórica, temporal, milagrosa e salvadora

    Primeiro, a fé histórica é chamada assim,

    Está gostando da amostra?
    Página 1 de 1