E-book58 páginas17 minutos
IN MY MOST DISTANT LANDS
Nota: 0 de 5 estrelas
()
Sobre este e-book
O amor à poesia ressignifica os encontros. Sobretudo os encontros felizes em vida celebrada. Na singularidade poética de Marco Lucchesi, esses alcances parecem se dar naturalmente. Nascem da expansão de fronteiras idiomáticas e culturais próprias da atitude do poeta. Criador de geografias plurais da palavra. Traduções conectoras de longínquas terras em sedutora erudição. Aproximações entre mundos (im)possíveis. Este belo livro resulta de outro desses percursos nomadistas do poeta, incensado pelos aromas do Oriente dessa vez à luz da Índia.
Ao longo de todo um cenário de encontros com alunos e importantes poetas e intelectuais representativos de suas respectivas línguas de expressão hindi, urdu e bangla, além do português e do inglês, consolidam-se as escolhas poético-tradutórias desta antologia. Tais delicados movimentos nômades parecem inevitáveis na obra de Marco Lucchesi. (Re)nasceres poéticos de agudos encontros. Felizes encontros. Agudas também as vozes tradutórias dos poemas desta antologia breve, mas tão especial, organizada por Márcia Fusaro e Sonya Gupta.
Renato Rezende na tradução para o inglês, Mangalesh Dabral para o idioma hindi, Anisur Rahman para urdu e Anuradha Acharjee para bangla traduzem e aproximam em terras distantes a voz plural do poeta. Bem-vinda iniciativa! Lucchesi é poeta do mundo e pelo mundo merece ser lido.
The love of poetry gives new meaning to encounters. Especially happy encounters in celebrated life. In Marco Lucchesi's poetic singularity, these ranges seem to occur naturally. They are born from the expansion of idiomatic and cultural boundaries typical of the poet's attitude. Creator of plural geographies of the word. Connecting translations of distant lands in seductive scholarship. Approaches between (im)possible worlds. This beautiful book is the result of another of the poet's nomadic paths, incensed by the aromas of the East this time in the light of India.
Throughout a scenario of meetings with students and important poets and intellectuals representing their respective languages of expression, Hindi, Urdu and Bangla, in addition to Portuguese and English, the poetic-translational choices of this anthology are consolidated. Such delicate nomadic movements seem inevitable in Marco Lucchesi's work. Poetic (re)births of acute encounters. Happy encounters. The translational voices of the poems in this short but so special anthology, organized by Márcia Fusaro and Sonya Gupta, are also acute.
Renato Rezende in English translation, Mangalesh Dabral for Hindi, Anisur Rahman for Urdu and Anuradha Acharjee for Bangla translate and bring the poet's plural voice to distant lands. Welcome initiative! Lucchesi is a poet of the world and deserves to be read around the world.
Ao longo de todo um cenário de encontros com alunos e importantes poetas e intelectuais representativos de suas respectivas línguas de expressão hindi, urdu e bangla, além do português e do inglês, consolidam-se as escolhas poético-tradutórias desta antologia. Tais delicados movimentos nômades parecem inevitáveis na obra de Marco Lucchesi. (Re)nasceres poéticos de agudos encontros. Felizes encontros. Agudas também as vozes tradutórias dos poemas desta antologia breve, mas tão especial, organizada por Márcia Fusaro e Sonya Gupta.
Renato Rezende na tradução para o inglês, Mangalesh Dabral para o idioma hindi, Anisur Rahman para urdu e Anuradha Acharjee para bangla traduzem e aproximam em terras distantes a voz plural do poeta. Bem-vinda iniciativa! Lucchesi é poeta do mundo e pelo mundo merece ser lido.
The love of poetry gives new meaning to encounters. Especially happy encounters in celebrated life. In Marco Lucchesi's poetic singularity, these ranges seem to occur naturally. They are born from the expansion of idiomatic and cultural boundaries typical of the poet's attitude. Creator of plural geographies of the word. Connecting translations of distant lands in seductive scholarship. Approaches between (im)possible worlds. This beautiful book is the result of another of the poet's nomadic paths, incensed by the aromas of the East this time in the light of India.
Throughout a scenario of meetings with students and important poets and intellectuals representing their respective languages of expression, Hindi, Urdu and Bangla, in addition to Portuguese and English, the poetic-translational choices of this anthology are consolidated. Such delicate nomadic movements seem inevitable in Marco Lucchesi's work. Poetic (re)births of acute encounters. Happy encounters. The translational voices of the poems in this short but so special anthology, organized by Márcia Fusaro and Sonya Gupta, are also acute.
Renato Rezende in English translation, Mangalesh Dabral for Hindi, Anisur Rahman for Urdu and Anuradha Acharjee for Bangla translate and bring the poet's plural voice to distant lands. Welcome initiative! Lucchesi is a poet of the world and deserves to be read around the world.
Leia mais títulos de Marco Lucchesi
A flauta e a lua: Poemas de Rumi Nota: 1 de 5 estrelas1/5Revista Tempo Brasileiro: Número 200 Nota: 0 de 5 estrelas0 notasSaudades do paraíso Nota: 0 de 5 estrelas0 notasTEATRO ALQUÍMICO: Diário de leituras Nota: 0 de 5 estrelas0 notasO sorriso do caos Nota: 0 de 5 estrelas0 notasSignos Artísticos em Movimento Nota: 1 de 5 estrelas1/5Cultura da Paz Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA eternidade pelos astros Nota: 0 de 5 estrelas0 notasUbiratan D'Ambrosio: Memórias Esparsas em Movimentos Nota: 0 de 5 estrelas0 notasFicções de um gabinete ocidental Nota: 0 de 5 estrelas0 notasMarina Nota: 0 de 5 estrelas0 notasCarteiro imaterial Nota: 0 de 5 estrelas0 notasOlhos do Deserto Nota: 0 de 5 estrelas0 notasO dom do crime Nota: 0 de 5 estrelas0 notasO Dom do Crime Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAs últimas cartas de Jacopo Ortis Nota: 0 de 5 estrelas0 notas
Relacionado a IN MY MOST DISTANT LANDS
Ebooks relacionados
A ESPERANÇA COMO PRÁXIS TEOLÓGICO-PEDAGÓGICA: UM DIÁLOGO ENTRE JÜRGEN MOLTMANN E PAULO FREIRE Nota: 0 de 5 estrelas0 notasPSICODRAMA PEDAGÓGICO: DA PESQUISA À INTERVENÇÃO Nota: 0 de 5 estrelas0 notasOlhos do Deserto Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEducação e Linguagens: da multiplicidade dos conceitos Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEstética do Labirinto: a poética de Marco Lucchesi Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEducação e linguagens: Da intuição, do imaginário, da corporeidade Nota: 0 de 5 estrelas0 notasPRÁTICAS PEDAGÓGICAS E FORMATIVAS 1: Pesquisas em Ação Nota: 0 de 5 estrelas0 notasPAULO FREIRE E A EDUCAÇÃO DAS CRIANÇAS Nota: 0 de 5 estrelas0 notasUbiratan D'Ambrosio: Memórias Esparsas em Movimentos Nota: 0 de 5 estrelas0 notasFinanciamento das Escolas de Educação Básica na Gestão Democrática e Participativa Nota: 0 de 5 estrelas0 notasPOLÍTICAS EDUCACIONAIS, CURRÍCULO E DOCÊNCIA: DEBATES CONTEMPORÂNEOS Nota: 4 de 5 estrelas4/5Financiamento da educação básica: E a escola como agência multifuncional na sociedade neoliberal Nota: 0 de 5 estrelas0 notasCenários Formativos Nota: 0 de 5 estrelas0 notasXX ANOS DO PPG EM MÚSICA DO IA-UNESP: I VOLUME Nota: 0 de 5 estrelas0 notasLenços de Namorados e Lenços de Amor: Maria da Conceição Pinheiro & Outras Mulheres Nota: 0 de 5 estrelas0 notasExpandindo o Universo Acadêmico: Reflexões Sobre Roteiro Cinematográfico Nota: 0 de 5 estrelas0 notasLíngua portuguesa: lusofonia(s), língua(s) e cultura(s) Nota: 0 de 5 estrelas0 notasMEMÓRIAS, SENSIBILIDADES E EDUCAÇÃO Nota: 0 de 5 estrelas0 notasEducation and Research Topics Nota: 0 de 5 estrelas0 notasTeatro de sombras ao vivo: conversas com artistas latinoamericanos Nota: 5 de 5 estrelas5/5Signos Pulsantes: Estética, Educação e Filosofia Nota: 0 de 5 estrelas0 notasBeleza Concentrada A Níveis Inimagináveis Nota: 0 de 5 estrelas0 notasHistória e memória Nota: 1 de 5 estrelas1/5Plurilinguismo: Por um universo dialógico Nota: 0 de 5 estrelas0 notasQuíchua Ayacuchano: panorama sócio-histórico, linguístico e educacional Nota: 0 de 5 estrelas0 notasRevolesia (volume Único) Nota: 0 de 5 estrelas0 notasCinema e Literaturas de Língua Espanhola: uma possibilidade pedagógica Nota: 0 de 5 estrelas0 notasA Identidade Linguística Brasileira e Portuguesa: Duas Pátrias, uma Mesma Língua? Nota: 0 de 5 estrelas0 notasTerras Férteis: Pesquisas em arte contemporânea e arte-educação Nota: 0 de 5 estrelas0 notas
Poesia para você
Se você me entende, por favor me explica Nota: 5 de 5 estrelas5/5pequenas palavras Grandes Sentimentos Nota: 5 de 5 estrelas5/5Sede de me beber inteira: Poemas Nota: 4 de 5 estrelas4/5Pra Você Que Sente Demais Nota: 4 de 5 estrelas4/5O Profeta Nota: 5 de 5 estrelas5/5Desculpe o exagero, mas não sei sentir pouco Nota: 5 de 5 estrelas5/5A Odisseia Nota: 0 de 5 estrelas0 notaso que o sol faz com as flores Nota: 4 de 5 estrelas4/5Poemas selecionados Nota: 5 de 5 estrelas5/5Eu tenho sérios poemas mentais Nota: 5 de 5 estrelas5/5Tudo Nela Brilha E Queima Nota: 4 de 5 estrelas4/5meu corpo minha casa Nota: 5 de 5 estrelas5/5Todas as flores que não te enviei Nota: 5 de 5 estrelas5/5Sentimento do mundo Nota: 0 de 5 estrelas0 notasPoesias para me sentir viva Nota: 4 de 5 estrelas4/5Emily Dickinson: Poemas de Amor Nota: 5 de 5 estrelas5/5Contos Pornôs, Poesias Eróticas E Pensamentos. Nota: 0 de 5 estrelas0 notasPoemas de Álvaro Campos Nota: 0 de 5 estrelas0 notasTambém guardamos pedras aqui Nota: 4 de 5 estrelas4/5Sonetos Nota: 0 de 5 estrelas0 notasPara não desistir do amor Nota: 5 de 5 estrelas5/5Melhores Poemas Cora Coralina Nota: 0 de 5 estrelas0 notasLaços Nota: 5 de 5 estrelas5/5As palavras voam Nota: 5 de 5 estrelas5/5Melhores Poemas Cecília Meireles (Pocket) Nota: 0 de 5 estrelas0 notasO Autoconhecimento em Forma de Poemas: Volume 1 Nota: 0 de 5 estrelas0 notasAlguma poesia Nota: 4 de 5 estrelas4/5Reunião de poesia: 150 poemas selecionados Nota: 4 de 5 estrelas4/5Aristóteles: Poética Nota: 5 de 5 estrelas5/5
Categorias relacionadas
Avaliações de IN MY MOST DISTANT LANDS
Nota: 0 de 5 estrelas
0 notas
0 avaliação0 avaliação
Pré-visualização do livro
IN MY MOST DISTANT LANDS - Marco Lucchesi
fbb book_preview_excerpt.html }VnF~<ҞD$A*wk{ +^gKգs:GUߤOҙpH;3;37?k2B rUɺ^Z۞oQK+%3VgnY@]+?)7c|%Ws([7W>h~3c8\(!5ȥJm,=,GsouG??1|89roқs^|y^ctw^zñ`-oG Rm%rZj6rlLPԆ= em?+N7_ԛv(.Op"E`FJ'UBؘkadL"EIW;N*l .c2@З[X,WZ4DmC/E,RJ#+c_?\yoj(2tImNUKT5j$ TζJE }"h4wMXh%I4gZ혫\Ġ,dk7 SH&Zhj